Болгарский поэт Язова Яна ЩЕ БЪДА! Я буду!

http://stihi.ru/2023/11/20/298

Дори да нямам тука гроб безшумен,
да нямам вече близки, врагове,
при тебе ще останат моите думи
и моят дух, превърнат в звукове!

Легендата на всички ще разправя,
записваните в мрака писмена.
И който тръгне, няма да забравя,
че се върви и в бурни времена!…

Ще бъде минало, каквото страдах.
Изминат ще е главоломни ход.
Затуй, че устоях и че не падах,
ще ме обича целият народ!
---------------------
Перевод  с болгарского яз. на русский яз.
      
 Яна Язова
       Я буду

Могильный холмик мой трава затянет,
Уйдёт  мой друг, и  враг туда уйдёт,
Тебе оставлю только думы-раны,-
Душа моя стихами запоёт!

В легендах расскажу про наше время,
Записанных ночами бурных дней.
И кто придёт, поймёт – какое бремя
В том прошлом пронесла ради идей!

Что было – миновало, снова  время
Головоломками пугает  ход.
За то, что не упала на колени,
Меня  полюбит после весь  народ!


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, дорогая Бируте! Поставил Ваш перевод на моей странице.
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким!
☼ ♥ ♫ ❀
С душевным теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   21.11.2023 11:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Красимир. Учусь работать с интернетовскими переводчиками.
Доброго здоровья Вам!

Бируте Василяускайте   21.11.2023 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.