Болгарский поэт Язова Яна ЩЕ БЪДА! Я буду!
Дори да нямам тука гроб безшумен,
да нямам вече близки, врагове,
при тебе ще останат моите думи
и моят дух, превърнат в звукове!
Легендата на всички ще разправя,
записваните в мрака писмена.
И който тръгне, няма да забравя,
че се върви и в бурни времена!…
Ще бъде минало, каквото страдах.
Изминат ще е главоломни ход.
Затуй, че устоях и че не падах,
ще ме обича целият народ!
---------------------
Перевод с болгарского яз. на русский яз.
Яна Язова
Я буду
Могильный холмик мой трава затянет,
Уйдёт мой друг, и враг туда уйдёт,
Тебе оставлю только думы-раны,-
Душа моя стихами запоёт!
В легендах расскажу про наше время,
Записанных ночами бурных дней.
И кто придёт, поймёт – какое бремя
В том прошлом пронесла ради идей!
Что было – миновало, снова время
Головоломками пугает ход.
За то, что не упала на колени,
Меня полюбит после весь народ!
Свидетельство о публикации №123112100514
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким!
☼ ♥ ♫ ❀
С душевным теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 21.11.2023 11:11 Заявить о нарушении
Доброго здоровья Вам!
Бируте Василяускайте 21.11.2023 14:10 Заявить о нарушении