На века красота

Танзиле Зумакуловой

Перевод с балкарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова

Твой очаг дал жизнь песням,
Возвел их на трон!
Ты  сама стала песней
И твой солнечный дом.

Чудны лунные ночи,
Как  души  твоей свет.
Словно ивы - княгини
В танцах твой силуэт.

Милосердно, отзывчиво,
И открыто всегда
Твое сердце целебное.
На века красота!

Твой очаг дал жизнь песням,
Тщетно годы считать!
Ты бессмертна, как песня,
Лучезарная мать!

На века красота
(Бессмертная  красота)

Танзиле Зумакуловой

Подстрочный перевод с балкарского языка на русский язык: Аминат Рахаева

Твой очаг - горным песням
Дающий жизнь трон!
Не покорившись ты годам,
Целиком стала песней,
солнечной матерью.

Очень светлые лунные ночи,
Прощения-искорки света.
На берегу ивовые княгини
На танец быстро идут.

Терпеливость, достоинство,
Каждому человеку-
Милосердие!
Сердце твое - лекарство для них.
На века красота!

Твой очаг - горным песням
Дающий жизнь трон!
Не покорившись ты годам,
Ты бессмертна, солнечная мать!

Оригинал:

Беппайланы Муталип

Заммакъулланы Танзилягъа

От жагъанг - тау жырлагъа
Жан салгъан – тёр тохана!
Салмай бой сен жыллагъа,
Ёренге - Жыр, Кюн Ана.

Жан-жарыкъ ай кечеле,
Кечиле - жинк жарыуда.
Жагъада тал бийчеле
Тепсеуге терк барыуда.

Сабырлык, ой асыллыкъ,
Хар жаннга – Жандаурлукъ!
Жюрегинг – бал-балхамлыкъ,
Ёмюрлюкге  – Ариулукъ!

От Жагъанг - тау жарлагъа
Жан салгъан – тёр тохана!
Салмай бой сен жыллагъа,
Ёлюмсюзсе, Кюн Ана!


Рецензии