Седьмое небо - сонеты Кати Парк Гонг

А чего ты психуешь?  Ты следующий в очереди стать белым (Кати Парк Гонг).


Догму преодоленное,
Францией подаренное
изваяние из мрамора высокой горой
против монархии, аристократии, тирании,
но в лице женщины простой, убежавшей от погромов,
Сара, Сара, в тумане стоит густое и смотрит на небо седьмое.
Статуя Свободы охраняет океанский покой.


На самом деле Статуя Свободы отлита из меди, обозревает Нью-Йоркскую гавань, имеет лицо, заимствованное из монет и печатей XIX века, была возведена в 1886 году и, что наиболее примечательно для нас, содержит гравюру сонета.  Сонет, именно сонет, а не другой вид художественного произведения стал символом Либерти.  Сонет был написан американской поэтессой с еврейскими корнями – Эммой Лазарус.  Матерь Изгнанников.  Так назвала Эмма Лазарус статую.  Год спустя она умерла от опухоли, а пару лет до написания поэмы был принят закон об исключении китайцев, первый американский закон, запрещающий иммиграцию определенных людей в США.  Макс Кавич пишет в Американской Литературной Истории: «Голос свободы во многих отношениях был голосом анархии. Обычно это был голос иммигранта, а зачастую и голос еврея.  Эмма Лазрус происходила от евреев-сефардов, живших в Нью-Йорке еще до американской революции.  Ее видение статуи является своего рода воплощением Голема – фигурой из еврейского фольклора, великаном, защищающим народ от нападений, но и существом неуправляемым, которого пришлось усыпить.  Кафка в романе «Америка» называет меч обоюдоострым, заменяет лампу Статуи Свободы на меч» (2006).

Каждый ребенок учащийся в местной школе знает хотя бы пару фраз из сонета, ставшего лингва франка американской интеграционистской фантазии.  Переводов этого сонета на русский язык, практически нет, а то, что удалось найти разочаровало.   Что ж придется браться за дело.
 
НОВЫЙ КОЛОСС (пер. Л. Фокина/ 15.11.2023)

Колосс Родосский, блеск античной славы
Эгейских волн не отражает медь.
Сегодня в Новом Свете, здесь и впредь
Лик женщины, поднявшей факел, явлен.
Ей имя – мать изгнанников. Ей право
Дано нести над миром миру свет,
В ее глазах – сияющий рассвет.
Земная твердь – небесные уставы.
 
Она кричит безмолвными устами:
Живите обновленными мечтами,
Оставьте тяжкий скарб прошедших дней,
Величье древних стран, вас как детей
Бездомных, нищих, жалких я хлебами
Свободы встречу у златых дверей.

Семь лучей короны отожествляют свободу, распространяющуюся над семью морями и семью континентами.  Сонет «Новый Колосс» повлиял не только на мировоззрение Статуи Свободы, но и продолжил формировать американскую идентичность.  Эмма говорила о дискриминации евреев, живших в Восточной Европе, особенно тех, кто находился под властью нового российского царя.  Многие изгои смогли при невообразимо суровых обстоятельствах перебраться через непредсказуемый Атлантический Океан к «Золотой Медине», США, где, как говорили, улицы были вымощены золотом.  На самом деле они обнаружили Нижний Ист-Сайд Нью-Йорка, негостеприимный, как штетлы, из которых они бежали и эти «сбившиеся в кучу массы» стали темой для дискуссий и беспокойства манхэттенской элиты.

Пройдя путь жестких иммиграционных ограничений, Америка стала домом для выходцев из многих стран.  Поколения артистов, редакторов, ученых, политиков вырастали у подножия статуи.  С 1880-х по начало 1920-х годов Америка видела пик иммиграции около 25 миллионов, ищущих религиозной и политической свободы.  Вспомним голливудские фильмы – «Иммигрант» Чарли Чаплина (1917), «Крестный отец, часть II» Фрэнсиса Форда Копполы (1974) рисующих портрет прибывающих иммигрантов на фоне Статуи Свободы.  Сегодня сторонники ограничений, такие как Доналд Трамп, стремятся запретить въезд иммигрантам из Азии, Южной Америки и Африки, называя их «культурно неполноценными и трудно ассимилируемыми».

Это приводит нас к разговору о современной сонетистке, дочери иммигрантов из Кореи.  Знакомьтесь – финалист Пулицеровской Премии, поэт Кати Парк Гонг.

(Перевод Леонида Фокина):

Я окунаю жаворонков в красные чернила
и смотрю, как мило они стекают нитями из крови
в колышущийся солнечный клубок.
Нет в людях мира,
знаю, просыпаясь в «слюне» соседа по…
который вновь басит о том,
что милитарных женщин не платья радуют, а униформа,
мочась в мою тарелку на лапшу.
Моих рук кровь, клуб, полицейский… всё –
лишь полиэтиленовые сети
ловить в Майами с горсткой инуитов
из ледяной крапивы слёз моржа
не зная быть ли всем нам Божьей кожей…

Замечания Леонида Фокина: «должен пояснить: это нормальный темперированный сонет, написанный 5ти-стопным ямбом, 14-ть правильных строк… без рифмы…. Структура: Стихотворение не имеет сонетной структуры. Оно состоит из тринадцати строк, которые входят в одну строфу. В тексте нет регулярной схемы рифмовки или метра. Даже длина строк не является регулярной. Стихотворение написано свободным стихом. Гонг пишет от первого лица. Для создания чувства ритма Гонг повторяет согласные и гласные звуки внутри строк. Я поступил чуть иначе, внес внутреннюю рифму, например: чернила/мило/мира или по/вновь/том они не совсем строгие, но функцию условных скреп выполняют (как и в оригинале)».

Сонет (Пер. Анны Иделевич):

Мой гений скользит секирой во рту.
Я просыпаюсь обслюнявленная.
Задушенные жены Шангду недостаточно женственные.
Я древнее из поколений, но я девственница.
Странные мысли терзают мои чресла.
Я коротышка, брезгующая угрюмой присоской.
Когда-то я была благородной и порядочной.
Моя мама кусала кулак, чтобы накормить нас, троих братьев.
Я отверженная?  Я пью мирру жизни, что заставила меня жить.
Интонации истории догоняют, догоняют, пока цифры гниют, потом снова.
Элегантные велосипеды, город погнутых спиц, тысячи женщин, плывущих в рай.
А потом мне крупно повезло, я умерла.

В поэзии Гонг намеренно используется нетрадиционный синтаксис, нестандартное написание и неанглийские языки. Поэзия, которую Гонг описывает как «средство прощения для всех, у кого были натянутые отношения с английским языком», становится средством революции.  О чем ее поэзия?  Если мы проведем мысленную траекторию от сонета Лазарус к сонетам Гонг пролегающую сквозь век то, возможно, обнаружим некоторое сходство.  Америка – величественная держава, Америка – фаталистически расистская.  В книге «Незначительные чувства», за которую Кати Парк Гонг была удостоена Пулитцеровской Премии, она пишет: «В народном воображении американцы азиатского происхождения обладают смутным статусом чистилища… нам не доверяют афроамериканцы, нас игнорируют белые, если только белые не используют нас, чтобы подавлять чернокожих».  Еще она говорит о ненависти к себе: «Утешением становится заклевать себя до смерти.  Тебе не нравится, как ты выглядишь, как говоришь.  Ты думаешь, что азиатские черты неопределенны, как будто Бог начал выщипывать наши черты, а затем покинул нас.  Ты ненавидишь, что в комнате так много азиатов.  Кто впустил всех азиатов? – ругаешься в своей голове».  Ненависть к себе Гонг объясняет тем, что нам навязывают американский оптимизм, американскую мечту, которая противоречит расовой реальности, создавая тем самым статику когнитивного диссонанса.

Интересные наблюдения.  Особенно остро притеснение азиатов чувствовалось во время вспышки пандемии Ковида.  Однако азиатка-американка Кати пользуется славой и пониманием студентов активистов и борцов за коалицию иммигрантов против структурного неравенства.  Кати Парк Гонг пишет новым языком и в мучительном стремлении к освобождению она пишет о том, кем мы можем стать, кем должны стать, и кем ожидаем стать.


Рецензии
Привет Анна,очень красиво и познавательно,взгляд извне и не коренного американца очень интересен)))

С уважением )))

Лейба Тигров   22.11.2023 15:35     Заявить о нарушении
Привет, Антон :-) Да я американка, но как во всех иммигрантах во мне много чего намешано. И русского, и нерусского. Мы все земляне по большому счету :-) Спасибо вам самое сердечное!

Анна Иделевич   23.11.2023 00:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.