Из Мартина Грайфа. Цветочница

По ст. Мартина Грайфа (1839 - 1911)
Прекрасная Цветочница, с нем.

По площади у рынка
Брожу я взад-вперёд.
Ах, там одна красотка
Цветочки продаёт:

Фиалки, если нынче
Март месяц на дворе,
Большие розы летом,
Гвоздики в сентябре.

Беру у ней букетик,
Не споря о цене.
Но что зимою будет --
Подумать страшно мне!


-------------------------------------

От переводчика.
Автор пишет, что девушка осенью торгует гвоздиками.
Не знаю, в чем тут дело; обычно гвоздики к осени уже
отцветают.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Мартин Грайф (нем. Martin Greif,1839 - 1911):  немецкий поэт.
После окончания средней школы Грайф поступил на службу в баварские вооруженные силы,
стал офицером, затем вышел в отставку, чтобы посвятить себя литературе. Жил в Мюнхене,
много путешествовал.
В 1868 г. опубликовал первую книгу стихов. Писал патриотические пьесы для баварского двора
и национального театра.
Многочисленные стихи Мартина Грайфа положены на музыку.
Их высоко ценили читатели и критики, которые отмечали их простоту, естественность,
подлинную художественность и тонкий лиризм.

-------------------------------------


Оригинал
Martin Greif (1839 - 1911)
Die schoene Blumenverkaeuferin

Am Marktplatz bei der Ecke
Da hab; ich niemals Eil;,
Da sitzt ein schoenes Maegdlein
Und bietet Blumen feil.

Im Fruehjahr waren;s Veilchen,
Jetzt Maiengloecklein fein,
Im Sommer werden;s Rosen,
Im Herbste Nelken sein.

So nehm; ich jeden Morgen
Ein frisches Straeusslein mit,
Doch wann es Winter worden --
O weh, dran dacht; ich nit!


Рецензии