Толкование 43

Deutung 43

fuer Nikolaus Lenau (1802-1850), „Herbstentschluss“, 1833

vergessene regionen –
ich denke so dann und wann:
schlimm fuer die die da wohnen
da kommt kein progress mehr an

meine cousine singt
im oertlichen frauenchor
und vor der gardine schwingt
noch froehliches herbstdekor

das bleibt da bis ersten advent
dann wechselt das repertoire
und wer noch kein weihnachtslied kennt
der lernt es vielleicht dieses jahr

und was kann progress hier bedeuten
wenn friedhofsglocken laeuten


Illustration: Evgenij Schischkin (1956?), „November“, Gobelin, ohne Ort und Datum



Подстрочник

Толкование 43

для Николауса Ленау (1802-1850), «Herbstentschluss», 1833 г.

забытые регионы –
я время от времени думаю так:
плохо для тех кто там живет
там прогресса больше нет

моя двоюродная сестра поет
в местном женском хоре
и висит перед занавеской
все еще счастливый осенний декор

это останется там до первого адвента
потом репертуар меняется
и те кто еще не знает рождественских песен
возможно они учатся этому в этом году

но а что здесь может означать прогресс
когда звонят кладбищенские колокола


Иллюстрация: Евгений Шишкин (1956?), «Ноябрь», гобелен, без места и даты


Рецензии
Здравствуйте, Ира!
Снова я на Вашей странице.
Вот как откликнулось: провинциальные места
я вспоминаю неспроста:
прогресса там простыл и след
надежды на спасение нет

моя сестра с недавних пор
прилежно посещает хор
но в антураже все одно
она багет, не полотно

репертуар здесь тускл и стар,
не Иисус, не суперстар
лишь к дню рождественских календ
здесь ожидают Хэппи-энд

прогресс здесь спросите,- какой?
когда звонят за упокой

Максим Советов   15.11.2023 18:23     Заявить о нарушении
Ира, в данном случае багет, это рамка картины(Bilderrahmen), а не само полотно.
С уважением.
Максим.

Максим Советов   15.11.2023 22:37   Заявить о нарушении