Евгений Плужник. Смотрю на всё спокойными глазами

***

Смотрю на всё спокойными глазами.
К тревогам и восторгам я остыл.
Уже не тешат игры со словами,
А поиск рифм болезнен и постыл.

Когда познаешь ранней боли бремя –
Усвоив всю непобедимость дней, –
То станешь ли своё ты тратить время
На лад приставок, суффиксов, корней?

Нет, на уста как тяжесть воздаянья
Легла молчанья мудрого печать...
Нелёгок дар спокойствия и знанья,
Дар понимать, всё видеть и молчать!


Оригинал

***

Дивлюсь на все спокійними очима
(Давно спокійний бути я хотів) –
І вже не тішить вишукана рима,
А біль її шукати – й поготів!

Коли дійшов за ранній біль розплати –
Збагнув усю непереможність днів, –
Чи потребуєш час твій марнувати
На лад закінчень, суфіксів і пнів?

Ні, на вуста усмішкою гіркою
Ляга мовчання мудрого печать…
Дар нелегкий ваш, досвіде й спокою,
Дар розуміти, знати і мовчать!

1927


Рецензии
Понравились очень мне ваши переводы!

Алла Алча   09.11.2023 13:27     Заявить о нарушении
Спасибо. Я рад.

Пётр Флотский   09.11.2023 14:43   Заявить о нарушении