В слиянии серебра и злата - Хосе Канет

       Перевод песни Jose Canet,
       Ricardo Tanturi — La abandone y no sabia


В слиянии серебра и злата
Серенады
И фанданго,
И усыпляющего тона
Бандонеона
Родилось танго.

Оно родилось узреть
Страданья жизни моей
В игре зловещей фортуны.
И рядом видится смерть
В начале танца страстей,
Когда я слушаю струны.

И оттого сегодня ночью
Тоскливо очень
Душе моей.

Я с ней расстался без причины,
Не знал, что я любил так сильно.
Она ушла, закрыла дверь,
Теперь я маюсь, словно зверь.
То приближение кончины.

Я с ней расстался и не ведал,
Что обмануло меня сердце.
Теперь же сбился я с пути,
Но не могу её найти.
Куда ж теперь мне без любви?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →