Пётр Карманский. Иди ко мне, мой пёс!..

Пётр Карманский

***

Иди ко мне, мой пёс! Обнять тебя позволь!
Прижмись ко мне, коль видишь во мне друга:
Сердца обоих нас, внедрившись, режет боль,
Как режет землю острый лемех плуга.
Не плачь, мой пёс! Тебе оставила она
Безмерность чувства: лучше я поплачу!
Ты ею был любим, а я, отдав сполна
Ей душу, для неё лишь прочерк значу...


Оригинал

***

Ходи, мій псе! Склонись мені на ноги
І притулись до мене, гей до друга:
Обох нас гне однака скорб і туга,
Обох гризе той сам черв’як знемоги.
Не плач, мій псе! Тобі вона лишила
Безмір чуття: я плакать мушу!
Тебе вона сторази більш любила,
Як того, що цілу віддав їй душу...


Рецензии
Не знаю как правильно переводить надо: - точно, или
авторски красиво. А здесь мне так нравится слово "притулись".
Спасибо.
Т.Т.

Тамара Трошина   21.02.2024 21:02     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Тамара. Не уверен, что точный перевод поэзии
вообще возможен. Какая-то доля отсебятины неизбежна.

Пётр Флотский   21.02.2024 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.