Толкование 34. Ира Свенхаген

Толкование 34
Ира Свенхаген

в ладонях листьев у меня
прекраснейший букет
мир, осень в середине дня
окрасила в свой цвет

беспутный взбеленился пес
скворцов пугает лай
но стаю мучает вопрос
в какой лететь им край

яснее осени черты
омытые дождем
а я держу в руках листы
что шепчут: подождем…

но ветер листьев благодать
у рук моих решил отнять

Оригинал здесь:

http://stihi.ru/2023/10/10/5737


Рецензии
Спасибо за перевод, Максим! Теперь скворцы уже улетели. Надеюсь, они найдут приятное место на юге. А когда они возвращаются весной, то очень громко заявляют о себе...
Всего Вам доброго и много нового вдохновения!

Ира Свенхаген   06.11.2023 21:42     Заявить о нарушении
Благодарю за визит и теплые слова, Ира!
Рад, что Вам понравился мой перевод.

Максим Советов   07.11.2023 03:00   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →