Перевод Minami Kuribayashi - Rumbling Hearts

Оригинал: Minami Kuribayashi - Rumbling Hearts (Kimi ga Nozomu Eien OP)
Перевод: Misato

Ласковы ветра, но в их объятиях
Не могу я про тебя забыть, сердце гложет тоска.
Лишь с холма могу теперь разглядывать,
Как вокруг меняется мир без конца.

Что же скрыть хотят небеса,
Боюсь, узнать никак нам нельзя.
Негромко произнесла
Молитву, чтоб сильней стать смогла.

Больше нет пути назад,
Не ждут меня объятья.
Но когда-то счастье
Согреть могло и меня!
 
Отчего так внезапно потускнел
Свет тех летних дней.
Может быть, ты не забыл?
В душе храню я надежду.

Капельки воды на солнце так блестят
И меня они к себе манят, словно яркий кристалл.
Тот же самый свет исходит от тебя,
Так люблю - уходит из-под ног земля.

Как же сложно дрожь эту унять,
Когда касаешься ты сейчас.
И просьба всего одна -
Не отпускай меня никогда!

Не верну я больше дни,
В которых жили страхи
Сердце ранить вновь -
Так глупы мы были порой.

В глубине сердца затаила я
Чувства, что горят.
Не позабыто ничто,
Тянусь к тебе бесконечно.

Знаю, что много времени спустя
Все те воспоминанья
Станут слаще мёда,
Но дальше, чем небеса.

Отыщу вновь под радугой тебя,
Цель пусть далека...
Твой образ навек сохранить хочу в душе -
Так он дорог мне...


Рецензии