Плач по Али-бею Маттиаса Клаудиуса

Из Маттиаса Клаудиуса (1740 - 1815)
Плач по Али-бею*, с нем

Я расхныкался как баба,
Слезы потекли:
Победила рать Дахаба*
Славного Али.

Нет и не было такого
Витязя в веках.
Он умел разбить любого
Просто в пух и прах.

Он,- в баталиях неистов,
Мудр не по годам,-
Был любимец журналистов,
Ненавистник дам.

Он вина не пил к тому же;
Ах, на целый свет,
Братья, этакого мужа
Не было и нет...

Пеплом голову посыпьте,
Взвойте что есть сил.
По нему скорбит в Египте
Квждый крокодил.

И в серале* аксакалы
Плачут, хоть убей,
Оттого, что пал удалый
Воин Али-бей...

И т.д.

------------------------------

От переводчика.

Приведенная ниже справка из Википедии не позволяет предположить, почему автор избрал
очевидно иронический, почти ёрнический тон для настоящего стихотворения.
Вероятно, чтобы понять это, нужно более подробное знакомство с данным персонажем и/или
обстоятельствами написания этого опуса.

*Али-бей аль-Кабир (1728 - 1773):  фактический правитель Египта в середине 18 в. 
Прозванный «Великим», он прославился как блестящий дипломат, правитель и воин.
Родился в Абхазии и был этническим грузином. Ему было 13 лет, когда его похитили
и продали в плен. Мальчика купил мамлюк (мамлюки -- знатные воины) Ибрагим Катхуда,
обратил его в мусульманскую веру, назвал новым именем и сам воспитал его.
Али, возведенный в достоинство бея (князя, эмира), стал в 1757 г. правителем (шейхом) Египта.
Он беспощадно боролся с сепаратизмом бедуинских племен, мамлюков и янычар, объединил
под своей властью Нижний и Верхний Египет, приступил к созданию регулярной армии.
Разорвал вассальные отношения с Османской империей, выслал турецкого пашу и прекратил
выплату дани, а в 1770 г. провозгласил независимость Египта и принял титул султана.
Два года спустя армия под началом его близкого друга *Абу аль-Дахаба восстала.
Али-бей был свергнут мятежниками, ранен и пленен.  Умер от ран в каирской тюрьме.

*Сераль -- султанский дворец.

------------------------------

Об авторе по русской и немецкой Википедии.

Маттиас Клаудиус (нем. Matthias Claudius, 1740 -1815): немецкий писатель и журналист.
М. Клаудиус изучал теологию в Йене. Курса он не окончил, но стал членом местного т. наз.
Немецкого общества, которое занималось изучением отечественной литературы и поэзии.
Тогда же он сам стал писать небольшие рассказы и песни, а в 1762 г. выпустил первый сборник
стихотворений, расцененных критикой как подражательные.
В 1764 г. Клаудиус отправился в Копенгаген, где познакомился с Фр. Г. Клопштоком, который
повлиял на его дальнейшую литературную карьеру. В то время Копенгаген был городом,
где собирались выдающиеся немецкие ученые и писатели, в кругу которых он был принят.
В конце 1760-х годов Клаудиус работал в гамбургской газете, благодаря чему вступил в контакт
с просветителями И. Г. Гердером и Г. Э. Лессингом.  Затем он стал издавать собственную газету,
где напечатал множество своих статей, рассказов, стихов, басен и т. д.
В 1772 г. Маттиас женился на семнадцатилетней Ребекке Бен, дочери трактирщика.
У пары родилось двенадцать детей, дети были в центре семейной жизни, с ними и для них
отец устраивал бесчисленные домашние праздники.
С 1788 г. Клаудиус занимал должность банковского ревизора, что обеспечивало ему безбедное
существование без серьезных ограничений на его литературную деятельность.
Клаудиус был одним из первых немецких сочинителей, занявшихся народным бытом и писавших для
народа. Он умел соединять простоту с остроумием, и в своё время стал любимым писателем как
простолюдинов, так и культурных классов Германии. Резкий и едкий сатирик, Клаудиус обнаружил
вместе с тем и много таланта в стихотворениях, то полных чувства, то веселых. Особую
популярность заслужили его застольные песни, прославляющие рейнское вино.

------------------------------

Оригинал
Matthias Claudius (1740 - 1815)
Klage um Ali Bey

Lasst mich! lasst mich! ich will klagen,
Froehlich sein nicht mehr!
Abudahab hat geschlagen
Ali und sein Heer.

So ein muntrer kuehner Krieger
Wird nicht wieder sein;
Ueber alles ward er Sieger,
Haut' es kurz und klein.

Er verschmaehte Wein und Weiber,
Ging nur Kriegesbahn,
Und war fuer die Zeitungsschreiber
Gar ein lieber Mann.

Aber, nun ist er gefallen.
Dass er's doch nicht waer!
Ach, von allen Beys, von allen
War kein Bey wie er.

Jedermann in Syrus saget:
»Schade, dass er fiel!«
Und in ganz Aegypten klaget
Mensch und Krokodil.

Daher sieht im Geist, wie's scheinet,
Am Serail mit Graus
Seines Freundes Kopf, und weinet
Sich die Augen aus

etc.


Рецензии