Autumn

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
А главная нужда — чтоб удалось
себя и мир борьбы и потрясений
увидеть в обнаженности осенней,
когда и ты и мир видны насквозь.
Прозренья — это дети тишины.
Не страшно, если шумно не бушуем.
Спокойно сбросить всё, что было шумом,
во имя новых листьев мы должны…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Евгений Евтушенко "Осень")


Осень-леди
зарделась от зрелости,
бархатистым прельстив будуаром,
глубже дышит
ноябрьской прелостью, –
The leaves turn crimson in autumn…

Разнузда́лась погодка на полную
и снотворным кольнула под кожу нам,
тихим сплином проспекты заполнила 
и деньками — с утра непогожими.
На асфальте грязнущее месиво
вязкой жижи с листвой опадающей, –
не гулять бы под небом седеющим,
а в постельке остаться — и ба́юшки…

Сны смотреть про весенние радости,
бегать в них на лужайке с ромашками…
Позабыть все смешные предвзятости, –
про домашние склоки вчерашние,
снова стать беззаботной чудачкою
и в плетёном венке — раскрасавицей!
Там, — в лесочке за ближнею дачкою,
повстречать идеал... и понравиться;

бегать втайне от всех на свидания,
обниматься на срубленной лавочке, –
сны  возвышенного  содержания
снятся мамам — возлюбленным папочек.
Папам снятся другие реалии:
крупный окунь, что клюнул на удочку;
новый джип, неприятель, баталии, –
стать министром хотя б на минуточку…

Осень в теме
детальностей к чарам, –
у неё все дожди в ритм-н-блюзе…
Нет поэтов, не славящих
AUTUMN — 
фееричную леди иллюзий.




* AUTUMN (англ.) — ОСЕНЬ
The leaves turn crimson in autumn — Осенью листья становятся багряными.
** ритм-н-блюз или ритм-энд-блюз (от англ. Rhythm & Blues) — музыкальный стиль песенно-танцевального жанра; был очень популярен в молодёжной среде 1940—1950-х годов, и, вместе с кантри, способствовал появлению рок-н-ролла.

Post scriptum:
Евгений Евтушенко "ОСЕНЬ"

Внутри меня осенняя пора.
Внутри меня прозрачно и прохладно,
и мне печально, но не безотрадно,
и полон я смиренья и добра.
   
А если я бушую иногда.
то это я бушую, облетая,
и мысль приходит, грустная, простая,
что бушевать — не главная нужда.
   
А главная нужда — чтоб удалось
себя и мир борьбы и потрясений
увидеть в обнажённости осенней,
когда и ты и мир видны насквозь.
   
Прозренья — это дети тишины.
Не страшно, если шумно не бушуем.
Спокойно сбросить всё, что было шумом,
во имя новых листьев мы должны.
   
Случилось что-то, видимо, со мной,
и лишь на тишину я полагаюсь,
где листья, друг на друга налагаясь,
неслышимо становятся землёй.
   
И видишь всё, как с некой высоты,
когда сумеешь к сроку листья сбросить,
когда бесстрастно внутренняя осень
кладёт на лоб воздушные персты.

(1965)


Рецензии