Октябрьский вечер

Октябрьский вечер превращается в ночь
И ветер свистя удаляется прочь
В перламутровый диск златоокой Луны
Оставляя туманные в звездном небе следы.

Дождь моросит или льет до утра,
Ветреный шлейф туманного света
Превращая в букет ушедшего лета,
В тонкий дым эликсира звездной пыли костра.

Млечный Путь огибает танцующий шар
Глядя в очи судьбы исполнения желаний,
Словно Ангел крылами обнимая свой дар,
Тайный остров причала Абсолютной любви.

Княжна Татьяна Романова

The October evening turns into night
And the wind whistles away
Into the pearl disk of the golden-eyed Moon
Leaving the misty traces in the starry sky.

The rain drizzles or pours until the morning,
Turning a windy trail of foggy light
Into a bouquet of a bygone summer,
Into the thin smoke of the elixir of bonfire’s stardust.

The Milky Way bends around the dancing globe
Looking into the eyes of fate, the fulfillment of desires,
Like an Angel hugging its gift with the wings,
The secret island of Absolute Love Pier.

Princess Tatiana Romanova

La soir;e d'octobre se transforme en nuit
Et le vent en sifflant se retire
Dans le disque nacr; de la Lune aux yeux d'or,
Laissant des traces brumeuses dans le ciel ;toil;.

La pluie bruine ou il pleut des cordes jusqu'au matin,
Transformant une tra;n;e venteuse de lumi;re brumeuse
En un bouquet d'un ;t; r;volu,
Dans la fine fum;e de l';lixir de poussi;re d';toile du feu.

La Voie Lact;e s'enroule autour du globe dansant
En regardant dans les yeux de destin, l'accomplissement des d;sirs,
Tel un Ange serrant son cadeau avec ses ailes,
l';le secr;te de la jet;e de l'Amour Absolu.

Princesse Tatiana Romanova

La sera di ottobre diventa notte
E il vento sibilante si ritira
Nel disco perlaceo della Luna dagli occhi dorati,
Lasciando scie nebbiose nel cielo stellato.

La pioggia pioviggina o diluvia fino al mattino,
Trasformando una striscia ventosa di luce nebbiosa
In un bouquet di un'estate passata,
Nel fumo sottile dell'elisir di polvere di stelle del fuoco.

La Via Lattea avvolge il globo danzante
Guardando negli occhi il destino, la realizzazione dei desideri,
Come un angelo che stringe con le ali il suo dono,
l'isola segreta di molo dell’amore Assoluto.

Principessa Tatiana Romanova


Рецензии