Сказание о Сёкуси и самурае

Все герои данного произведения - реально существовавшие исторические личности, а события - достоверны.

* * * * * * * * * * * * *
Самураю не пристало
Взгляд на женщин обращать.
Может сильно этот "термин"
Дух и тело ослаблять.

* * * * * * * * * * * * *

В пору ту в Японских землях
Император Сиракава
Разместил войска в ущельях,
Чтоб сильна была держава.

Кланы рвали власть и земли,
Посягали на казну.
Все границы претерпели
Ракировку ни одну.

Тайра клан и Минамото
Делят там имперский трон.
Каждый ждёт врага просчёта,
Дабы властвовать на нём.

* * * * * * * * * * * * *

В дни те смутные сбежала
Императорская дочь.
И во что бы то ни стало
Ей вернуться бы помочь.

Самурай настроен жёстко:
Надо выполнить приказ.
Он коня пришпорил хлёстко
В тот же день и в тот же час.

Сутки проведя в дороге,
Всех расспрашивал в пути.
Находясь в немой тревоге,
Он не мог её найти.

Долго мерил он дороги
То галопом, то рысцой.
В деревнях оббил пороги,
И забрёл он в лес густой.

И решил на нОчь остаться
В доме старца на постой.
"Не спеши, так может статься,
Мир откроешь ты другой.

Иногда мы проживаем
Удивительные дни.
И случайно открываем,
Как для нас важны они".

Не спеша вели беседу,
Пили очень вкусный чай.
Дело шло уже к рассвету.
Должен ехать самурай.

Старец кликнул дочь прибраться.
Воин ахнул в тот же миг:
Начало ему казаться,
Будто он попал в цветник.

Солнца свет сиял лучистый -
Цветок лотоса расцвёл;
Непорочный, нежный, чистый.
Он к мечтам и счастью вёл.

И решил он задержаться
На денёк, а может два...
С головой бы не расстаться,
Остальное - не беда!

"Император коль узнает,
Что смог промах допустить,
Самолично растерзает,
Головы мне не сносить!

Но скажу ему, что дочка
Затерялась так в лесах,
Что найти сложней расточка
В пустоте или впотьмах."

Вот прошёл и день, и... восемь
Самурай забыл их счесть.
Вот уже настала осень -
И не мучает уж честь.

От весеннего настроя
Соловей уже поёт.
От любовного настоя
В душе сакура цветёт.

"Что, любимая девица,
Долу прячешь ты глаза?
На тебе хочу жениться...
Почему бежит слеза?

От чего не веселА ты
И мрачнее с каждым днём?
От того ль, что не богаты,
Путь не тот мы изберём?

Иль боишься, что отец твой
Разрешение не даст?
Если ж мы сбежим с тобой,
Он препятствий не создаст!

Ну, а может быть не мил я?
Хочешь чтобы я ушёл?
Хочу чтоб меня любила,
Для меня бутон лишь цвёл."

Глубоко вздохнув, сказала,
Глаза скромно опустив:
"Я когда-то уж "сбежала",
Своей жизни изменив.

Тебя первый раз увидев,
Лёгкой дрожи поддалась.
Но меня ты не обидел,
Здесь надолго задержась.

Я несчастна, хоть богата...
Мне ведь старец не отец.
Я покинула когда-то
Императорский дворец."

Самурая удивленью
Просто не было конца!
Почему же старец тенью
Стал родного ей отца?

"У отца есть смелый воин.
И решил тот генерал:
Мужем быть моим достоин,
И проходу не давал.

Да, он смелый, но жестокий,
Закалён в больших боях.
Страшен он и кривоногий!
И он старый для меня.

Он пугал меня повсюду,
Где выскакивал, как чёрт!
Я решила: с ним не буду.
Думала, что нос утёрт.

Якимото был унижен!
Злобу жутко затаил.
Думал к трону быть приближен...
Отомстить он мне решил.

Моему отцу сказал он,
Что сбежала я в лесА.
Сам же, чёрной злобы полон,
Силой вывез из дворца.

Далеко завёз и бросил
В тёмной чаще при луне.
Все сомнения отбросил
И умчался на коне.

Долго я брела по лесу
Без еды и без воды
Чрез туманную завесу,
Чрез болота, древ ряды.

И к утру, простившись с жизнью,
Вдруг я хижину нашла.
Сильно пахло в ней полынью,
Прогоревшею дотла.

И по стЕнам - всюду травы.
А в углу - старик сидит.
Волки - преклонили глАвы,
И медведь к нему приник!

В ужасе бежать хотела,
Но лишилась сил совсем.
Пред глазами потемнело
И... не помню, что за тем.

А когда пришла в себя я,
Было в хижине светло,
Усомниться заставляя,
Зренье что не подвело.

Возлежала я на ложе
Из цветов, лесного мха.
Но бежал мороз по коже,
В углу видя старика.

Улыбнулся он: "Не бойся!
Знаю кто ты, не дрожи.
В хижине пока укройся,
Мне услугу окажи.

Я тебя не выдам страже.
Прийдёт время - ты решишь
Как расставить персонажи,
Эту пьесу завершишь".

Я осталась. Ты приехал.
Дальше знаешь всё ты сам.
Есть у нас с тобой помеха:
Титул мой, а также сан.

Сёкуси-найсинно имя
От рожденья мне дано.
Его влась неразрушима,
Силы мне даёт оно".

Самурай уже не слышал
Слов её. Он в думу впал.
Из задумчивости вышел,
На колени он упал.

"Дерзость слов вы мне простите,
Что позволил я сказать.
Вот катана, коль хотите
Жизнь мою готов отдать.

Коль меня вы пощадите,
Буду преданно служить.
Я за вашу честь, поверьте,
Свою кровь готов пролить."

Сёкуси-найсинно мягко
Улыбнулась: "Самурай,
Говоришь слова ты жарко.
Пыл, смотри, не растеряй.

Я решила (зря страдала?)
Возвратиться во дворец,
Чтоб поступок генерала
Покорал бы мой отец."

"Я готов за честь принцессы
Своей честью постоять,
За такие вот эксцессы
Его жизнь в бою отнять!"

"Только в честном поединке
Можешь ты его убить.
Он силён. В любой заминке
Мечом может поразить"

Поклонились старцу в ноги
За оказанный приют,
И покинули чертоги,
Отправляючись на юг.

Старец взглядом провожал их
С тихой скорбью на лице.
Ведь в виденьях небывалых
Видел сказ о подлеце.

* * * * * * * * * * * * *

Пролетали мимо горы,
Водопады и луга,
Рисовых полей просторы,
Живописных рек брега.

Вот уж в далеке Киото
Показался наконец.
"Нам, принцесса до восхода,
Надо бы достичь дворец".

Сёкуси прикрыла очи.
"Отдохнуть нам надо здесь.
Отдохнувши - путь короче...
И в глазах у меня резь.

Так устала! Без сомненья,
До дворца не доберусь.
Контролировать движенья
Не могу - без сил свалюсь!"

Порешили этой ночью
Возле Камо ночевать:
Наблюдать за водной гладью,
В небе звёздочки считать.

На плече у самурая
Задремала Сёкуси.
Ну, а он, тиши внимая,
Истомился от любви.

"Жизнь готов отдать за счастье
Жить с тобой до смертных дней,
Отводить твоё ненастье,
И рожать с тобой детей.

Но предчуствие плохое
Раздирает душу мне:
Всё, что в жизни дорогое,
Потеряю на заре.

Прочь сомнения бегите,
Не оставив и следа!
Душу мне не бередите,
Всё уладим без труда".

* * * * * * * * * * * * *

Только свет зари забрезжил,
Как вскочили на коня,
И пустились путём прежним,
Птицей над землёй паря.

Крыш витые изваянья
Приближались всё быстрей,
Ослепительно  сияя
В свете солнечных лучей.

Пасть раззинули драконы,
Златом чешуи горя,
СторожА веков законы
И покой правителя.

Птиц цветное оперенье
Ярко вспыхнуло в саду,
Когда путники в мгновенье
Испугали их орду.

Грозно тигры вслед рычали,
Цепи равли из земли
Те, на что их приковали,
Дабы стены берегли.

Путники не замечали
Всех красот того дворца.
Одним воздухом дышали,
Милости прося Творца.

Перед ними распахнулись
Настежь двери во дворец.
"Что ж вы, беглецы, вернулись?
Где так долго бы, юнец?"

Император был во гневе:
"Дочь - в тюрьму, тебя - казню!
Понесла она во чреве
От тебя? Коль "да" - убью!"

Рядом хмурый, грозный, важный
Ухмылялся генерал.
НАговор свершил он страшный,
Был он рядом - вдруг пропал!

В сердце он кинжал сомнений
Императору всадил.
Из корыстных побуждений
Правду ото всех сокрыл.

Пред правителем упали
На колени "беглецы":
"Без причины, мы узнали,
На нас гневаешься ты!"

Рассказали ему правду
И поклялись, что не лгут.
И к такому перепаду
Не готов правитель тут.

"Разыскать мне генерала!
Куда делся сей прохвост?
Пусть расскажет: это правда?
Или подленький  донос?"

И вернули Якимото,
Словно лютого врага.
Перед ним закрыл ворота
Императора слуга.

"Кто мне лжёт сейчас - не знаю.
Я не верю никому.
Волю рока призываю,
Доверяю лишь ему.

Поединок между вами
Состоится прямо здесь.
Будь повержен на татами
Тот, с кого не сбита спесь.

И теперь на поле боя
Он покой свой лишь найдёт.
Сейчас выявим героя -
Недостойный пусть падёт!"

И клинки, переливаясь
В свете солнца радугой,
Разлетаясь и сливаясь,
Взвыли песней жалобной.

Блик от солнца ярко вспыхнул,
Ослепил, низвергул ниц.
Бой окончен! Воин вскрикнул...
Ужас в воздухе повис...

Сердце рассекла катана,
Разделила пополам,
И теперь открыта рана
Всем осадкам и ветрам.

Сёкуси, лишась сознанья,
К ногам рухнула отца.
Император злодеянье
Осознал вдруг до конца.

После маленькой заминки
Огласил он зрителям:
"В этом страшном поединке
Не будет победителя!

Не позволю обесчестить
Имя своей дочери.
Кто солгал - должен ответить!
Генерал, поможете?"

И решительной рукою
Ему танто протянул.
"Пусть кинжал вернёт герою
Честь, которую спугнул".

Так решён был этот спорный
Исторический вопрос:
Лишь один донос позорный
Сразу жизни две унёс.

Благородная принцесса
Сей потери не снесла.
И жестокая судьбина
В монастырь её свела.

* * * * * * * * * * * * *

Её имя - чувство скорби,
Воспетое поэмами.
Сквозь века, взломавши пломбы,
Обросло легендами.

И я песню воспеваю
Их героям в вечности.
Ведь легенды, я признаю,
Учат человечности.


Рецензии
О-о-о, Селена! Мне думается, что это пока самое достойное из достойных Ваших произведений! Прямо захватывающая дух история получилась. Читается очень легко. Можно экранизировать.
Желаю Вам дальнейших творческих успехов!

Анхель Богомиров   31.10.2023 18:28     Заявить о нарушении
Анхель, очень благодарна за высокую оценку моего произведения!💖💖💖

Селена Омельченко   31.10.2023 19:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.