Евреев нет, еврейство камуфляж

Евреев нет, еврейство – камуфляж,
Обрядная обнова прозелита,
Кошерно-талмудический кураж
Семита, кельта, ария, хамита, …,
И превосходства рабского мираж
От плена вавилонского левита.
А «реку перешедшие», иври,
«Народ земли», Ам ха-арец – изгои,
Гуртом вошли в исламские покои.
Лишь в коэнах «порода  говорит»,
Напоминая бывших «за рекою».

Евреев нет, как нет и языка,
Основы государственной закваски,
Есть «древнеяз» беспомощный и вязкий,
Состряпанный «вчера» из далека;
Есть и пространство взятое татьбой,
Подлогом, воем, биржевой игрою,
Фальшивой жертвой – «кровушкой родною»;
Есть и людьё пред храмовой стеной,
Рыдающее вечною слезою;
Что поглотило землю, как потоп,
Как раковая опухоль распада,
Ломая кости, загоняя в гроб,
Принявших «Весть Божественного Лада».

Не купишь Родину за вексель биржевой,
Как не стенай пред «мокрую стеной»;
И не создать народ за «пятилетки»
Из безбородой шустрой малолетки.

Народ куётся молотом веков
В единой кузне из Родильной плоти,
В звучание глагольных Родников,
В творящем мировом Коловороте.

Евреев нет, осталися жиды,
Собрание Кашрута и Талмуда,
Сообщество разбоя и вражды,
Духовного бесплодия и блуда.

2014-2023 гг.

Иври/иврим, евреи – пришельцы, чужаки («перешедшие реку»). 
Родоначальник Авраам ( по «Ветхому Завету») был арамеянином ( арамейцем ).
В начале термин еврей обозначал пришельца, а не национальность, только в Египте потомки Авраама становятся народом ( по «Ветхому Завету»).
АМ ХА-АРЕЦ (народ земли), термин, к-рым первоначально называли доизраил. население Ханаана (Быт 23:12-13; Числ 14:9). В эпоху царей словом «А-х.» стали обозначать совокупность граждан страны всех сословий (Иер 1:18), а иногда народное собрание (4 Цар 21:24). После периода Плена термин «А-х» нек-рое время сохранялся в обоих значениях. В евангельский период он превратился в презрительную кличку, близкую к понятиям «мужлан», «деревенщина».         

Гаплогруппы (родовые ветки) евреев-ашкенази: http://pereformat.ru/2015/02/russian-plain/.

Данная статистика, безусловна, приблизительна (плюс–минус проценты туда- сюда), но картина ясна, в том смысле, что «евреи» одно из самых в мире неоднородных религиозных сообществ. Какая там чистота «крови», какие там все потомки Авраама и Якова (хотя они и присутствуют). Евреи всего лишь ныне – религиозная общность как христиане, мусульмане, католики, протестанты, нахрапом отхватившие кусок Палестины, не имеющие прямого отношения к жителям древнего Израиля и Иудеи.
Позиция автора: жид – не оскорбление, историческая данность. Этимологически восходит к слову «иудей», в таком звучание привилась на руской почве издревле. Кому не нравится, то пусть берут топоры в руки, и рубят в лоскуты летописи, православные проповеди, и иные письменные источники, докончив праведное дело сожжением Пушкина и Достоевского.
Чтобы быть нейтральным к слову «жид», привожу общедоступные толкования из «Википедии» с небольшими сокращениями.
Жид (в позднепраславянском  zidъ) – еврей, иудей, скупец, скряга. Заимствовано(через балканские романские языки) из итал. giudeo, где из лат. judaeus (и из ивр – «иудей)».

Употребление слова в древнеруском языке.

В старославянском языке и древнерусском слово служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси. В единственном числе употреблялась также форма жидовинъ, она используется в таких древних памятниках на глаголице, как Зографское Евангелие, Мариинское Евангелие, Ассеманиево Евангелие. и на кириллице: Остромирово Евангелие. и Архангельское Евангелие; слова «жидовинъ», «жидове» (множественное число от «жидовин»), «жидовский». используются и в настоящее время на богослужениях Православной церкви. В так называемом «слове философа» – отрывке из Повести временных лет, который считают древнейшим па-мятником на древнерусском языке, история о Моисее (несомненно священная для автора, как и все, с ней связанное) пересказывается так: В си же времена родися Моисей в жидех, и реша волъсви египетьстии цесарю, яко «Родилъся есть детищь въ жидох, иже хощеть погубити Египет». Ту абье повеле цесарь ражающаяся дети жидовьскыя вметати в реку. Относительно современности летописи различали жидовинов и жидов хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово сохраняло как минимум до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского. При том следует отметить, что уже в конце XII века зарегистрировано и бранное употребление этого слова, в одном ряду со словом «еретик», но при этом связанное не конкретно со словом жидъ (в противопоставление некоторому нейтральному обо-значению), а с данной религией и этносом как таковыми. Именно, в «Повести об убиении Андрея Боголюбского» его произносит верный убитому князю Кузьма Киевлянин, укоряя им одного из заговорщиков – Анбала, (по национальности ясина, то есть осетина) который выразил намерение «выверечи» (выбросить) тело князя псам: «О еретиче! уже псомъ выверечи! Помнишь ли, жидовине, вь которых порътехъ пришелъ бяшеть? Ты ныне в оксамите стоиши, а князь нагъ лежить» Тут, очевидно, не просто ругательство, а сравнение заговорщика с христоубийцами, которое автор несколько выше проводит уже от своего имени: организатор заговора Яким Кучкович выступает, «вопия кь братьи своеи, къ злымъ светникомъ, якоже Июда къ жидомъ». Таким образом, для автора «жидъ» –символ и носитель самого страшного греха, который только может вообразить христианин. Это неудивительно, если вспомнить, что уже в первом памятнике древнерусской литературы – Слове о законе и благодати — евреи (именуемые там, впрочем, на книжный манер иудеями) в полном согласии с обычным религиозным антисемитизмом Средних веков описываются как народ, отринутый и проклятый Богом за его отвержение Христовой истины, тогда как христиане вообще и русские в частности – как «новый Израиль», унаследовавший богоизбранность проклятого и рассеянного по лицу земли Израиля ветхого. Таков был образ «жида» в книжном сознании; о таковом же в обыденном сознании известно меньше, но в описании событий 1113 года, где «жиды» оказываются жертвами мятежа наряду с тысяцким и сотскими, а также (потенциально) боярами, монастырями и княжеской семьей, показывает, что евреи, в основном торговцы, вызывали у горожан социальную ненависть. Таким образом круг значений слова «жид», со временем превративший его в грубое ругательство, начал закладываться уже в киевскую эпоху.

Современное употребление слова в русском языке.

В 1787 году при посещении Екатериной II города Шклов во время поездки на юг по протекции князя Потёмкина ею был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды». Екатерина дала согласие на это, предписав использовать в официальных бумагах Российской империи только слово «евреи».
Страница из словаря Даля в редакции И. А. Бодуэна де Куртене (1912 год)
По данным Национального корпуса русского языка, можно заключить, что слова жид и еврей, и производные от них, в литературном языке сосуществовали в течение XVIII–XIX веков, причем до последней четверти XIX века форма жид была основной, а в 1870-х основной стала форма еврей; к концу 1920-х форма жид стала редкой.
Литературной нормой для большинства случаев словоупотребления в русском языке стало еврей для определения национальности и иудей для религиозной принадлежности, за исключением нескольких устоявшихся идиом, например «вечный жид». При этом в народе слово жид использовалось, как и прежде, в прямом этническом смысле. Кроме того, оно развило дополнительное значение «скряга», что подтверждается словарём Даля. По мнению научного редактора Краткой еврейской энциклопедии А. Торпусмана, к концу XIX века: «словоупотребление еврей – жид разграничилось политически: социалисты и либералы пользовались только «официальным», нейтральным (и с некоторым оттенком уважительности) термином еврей, а националисты, монархисты и консерваторы – «народным» и очень неприязненным жид».
До революции 1917 года, слово «жид» оставалось употребительным как в рус-ском языке, так и в академических изданиях. Некоторые словари давали его без дополнительных помет (старинное/народное/презрительное), например –«Краткий толковый словарь русского языка» 1913, издания 1915 и 1916 год Стояна: 1) «Жидъ – еврей, израелитъ, иудей. 2) бран. скряга, живодёръ, ростовщикъ 3) клякса.» Слово «жид» и его производные продолжало употребляться и в русской литературе, например вышедший в 1882 году перевод пьесы Кристофера Марло назывался «Мальтийский жид.
После революции 1917 года в РСФСР, а затем в СССР в 1920—1930-е гг. была инициирована большевиками кампании борьбы с «антисемитизмом»; употребление слова жид и его производных не было запрещено каким-либо специальным указом; но в РСФСР был принят сначала в 1918 год закон об антисемит-ской и погромной деятельности, в котором было записано: «Совет Народных Комиссаров объявляет антисемитское движение опасностью для дела рабочей и крестьянской революции». Ленин по свидетельству Луначарского приписал к закону: «Совнарком предписывает всем Совдепам принять решительные меры к пресечению в корне антисемитского движения. Погромщиков и ведущих погромную агитацию предписывается ставить вне закона» (то есть расстреливать). А после этого, введена еще и 83 статья Уголовного Кодекса в 1922 году: «Агитация и пропаганда всякого рода… в возбуждении национальной вражды и розни, карается – лишением свободы на срок не ниже одного года со строгой изоляцией.» Слово «жид», имеющее двусмысленный характер (второе значение: «скряга», «живодёр»), воспринималось оскорбительным и его употребление под тяжестью вышеперечисленных законов было изъято полностью из официального обращения (газеты, собрания, учебные заведения и т. п.), а кроме того, его употребление на бытовом уровне не приветствовалось.
20 ноября 1923 года поэты Есенин, Орешин, Клычков, Ганин(Есенин повешен в Англетере,остальные трое расстреляны) в пивной вели разговоры о засилье жидов (постоянно употребляя это слово) в литературе, в органах власти, называя известные имена. Сидевший за соседним столиком еврей М. В. Родкин, услышав эти разговоры, посчитал их оскорбительными и пожаловался сотруднику милиции, после чего поэты были доставлены в отделение милиции, и затем, 10 декабря 1923 года над ними состоялся Товарищеский суд, на котором поэты объясняли что их беседа не носила антисемитский характер, а слово «жид» они считали вполне допустимым. Поэтов оправдали, суд широко освящался в печати и носил политический и воспитательный характер для общества в рамках компании борьбы с антисемитизмом.
Во второй четверти XX века в русском языке, в отличие от западнославянских языков, употребление слова «жид» в словарях имеет бранный, презрительный и «антисемитский» характер. Политическая (а именно «черносотенная») окраска слова обозначена также в составленном в то время словаре русского языка Ушакова. Слово «жид» и его производные были изъяты даже из репринтного переиздания словаря Даля, выполненного в 1950-е годы; в этом издании страница, где было слово «жид», отличается от остального текста словаря увеличенным интервалом между строчками. В 1942 году генерал Жидов по «пожеланию» Сталина сменил фамилию на Жадов.
В 2013 году православный священник назвавший одно из имён «жидовским» был отстранён от службы на два месяца.

В остальных восточнославянских языках.

В украинском языке от слова жид официально отказались во время Централь-ной Рады и Директории. Однако до середины 20-х годов в некоторых изданиях отрицали его пренебрежительность. Нормативный орфографический словарь Г. Голоскевича (1929) не содержит слово жид. (На Западной Украине – до середины XX в.). Существуют переводы Библии, в которых «Послание к Евреям» переводится как «До жидів». Н. С. Хрущев писал в своих мемуарах, что когда он в 1939 году выступал перед евреями Западной Украины, называя их, разумеется, «евреями», сами они называли себя «жидами». В декабре 2012 года, после того, как депутат Верховной Рады от ВО Свобода И. Мирошниченко назвал «жидовкой» бывшую жительницу Украины Милу Кунис, и последующими за-явлениями И. Мирошниченко и его коллеги И. Фарион о том, что слова «жид», «жидовка» и «жидовочка» правильные слова для называния на украинском языке евреев», руководитель медиа-проекта «Киев еврейский» Элеонора Гройсман обратилась с соответствующим запросом в министерство юстиции Украины. В полученном ею ответе было сказано, что Проведенный Министерством юстиции анализ не выявил применение в актах законодательства Украины терминов «жиды», «жид» и «жидовка», а также норм, которыми бы запрещалось употребление указанных слов.Вместе с тем, в актах законодательства Украины употребляются термины «еврейский», «лица еврейской национальности», «евреи». В белоруском языке слово жыд, ранее считавшееся допустимым, в том числе в речи самих евреев – например, его использовал писатель еврейского происхождения Змитрок Бядуля, в настоящее время не употребляется как нормативный этноним. В советское время слово жыд исключалось из текста классической белоруской поэмы «Тарас на Парнасе». В современной литературной норме употребляется слово яўрэй, в неофициальной дореформенной — габрэй. В 2008 году вышел подробный «Идиш-белоруский словарь» А. М. Астравуха, где используется в нейтральном значении термин жыд.

Присоединение к еврейскому народу.

Любой человек, независимо от происхождения, может стать евреем, то есть членом национально-религиозного сообщества, которое носит название «народа Израиля». Следует подчеркнуть, что еврейство в этом случае рассматривается в качестве полноценной национальной принадлежности к потомкам Авраама. Действие этого принципа подтверждается полиэтничностью народа Израиля, в который входят представители всех рас и самых разнообразных этнических и этнолингвистических групп. Все они, несмотря на этнические различия, объединены общностью религии, духовного наследия и национального самосознания. Необходимость в прохождении гиюра неевреем, желающим перейти в еврейство, принимается всеми течениями в Иудаизме, однако его характер отличается в том или ином течении. Эти различия вызывают множество внутрирелигиозных конфликтов, которые на сегодняшний день вызваны, главным образом, юридическим статусом гиюра при получении гражданства Государства. По галахическому определению, «еврей, даже согрешив, остается евреем», не существует возможности, по которой еврей может стать неевреем.


Рецензии
Жиды
Ожидающие мессию
И ничего более
Евангелие от
Иоана

Сергей Хлопотов 2   30.10.2023 12:20     Заявить о нарушении
Господь, как и прежде расточит это бесплотно-духовное сообщество, ибо оно индикатор состояния человечества. Нынешнее смирение перед жидом определяет наше
больное здоровье. Рано или поздно ростовщика ограбят и не дадут процентов, земли отберут, и всё по-новому кругу.

Игорь Жуковъ   30.10.2023 14:51   Заявить о нарушении