ABBA - Summer night city перевод

Танцы ночью жаркой до рассвета –
Мой ночной город.
Парочки по паркам в лунном свете –
Мой ночной город.

Днем как будто в полусне я,
Жду, когда начнет темнеть.
Нетерпенье все сильнее,
И мурашки по спине.
И наконец в финале дня
Моя свобода ждет меня!

Ночь приводит все в движенье,
Это значит, мне пора.
Значит, сила притяженья
Не отпустит до утра.
Ночь зовет, пора спешить.
Время чувствовать и жить.

Что-то манит, что-то дразнит,
Этот флер неуловим.
Кто-то видит только грязь, и
Значит, здесь не место им.
Все будто на одной волне.
Такая жизнь по нраву мне!

Ночь приводит все в движенье,
Это значит, мне пора.
Значит, сила притяженья
Не отпустит до утра.
И когда весь мир заполнят
Трели птиц и тусклый свет,
Ничего, что стоит помнить,
Не оставит мне рассвет.
Как мечта – была, и нет.
Просто щепки на волне.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →