Заглянула в гости осень

Перевод с украинского
Яна Любичева "Завiтала раптом осiнь" http://stihi.ru/2023/10/23/1829


Заглянула в гости осень
Золотистая, как мёд.
Перекрасить что ли косы?
Мне оранжевый пойдёт.

Это – цвет октябрьских листьев,
И осенний светлый день,
И янтарное монисто
С лепестками хризантем.

В рыжем – сладость фруктов спелых,
Нежный бархатный сезон,
Совершенство полнотелых
Тициановских мадонн.

Танго вечного Парижа,
Лёгкость, страсти глубина,
Рыжий тон всегда престижен –
Привкус терпкого вина.

В рыжем что-то есть шальное,
Покоряет рыжий цвет!
Восторгаться будешь мною,
Я надеюсь, много лет!

Опьяневший от эмоций,
Цвет увидев лишь разок,
Скажешь тихо: – Здравствуй, Солнце!
Ты и вправду ангелок!

***     ***     ***

Завiтала раптом осiнь
Яна Любичева

Завітала раптом осінь
Помаранчева сюди.
Може, я тепер волосся
Фарбуватиму в рудий?

Це жовтневий колір листя
Незабутнім світлим днем,
І бурштинове намисто,
І пелюстки хризантем.

В ньому стиглих фруктів сладість,
Оксамитовий сезон,
Безперечна досконалість
Тіціанівських мадонн.

Танго вічного Парижа,
Граціозність чарівна,
Полум'яна пристрасть хижа,
Посмак терпкого вина.

Є в рудому щось шалене!
Зачаровує рудий!
Будеш в захваті від мене,
Сподіваюсь, назавжди!

І, сп'янілий від емоцій,
Тон побачивши здаля,
Скажеш тихо: - Здрастуй, Сонце!
Ти насправді янголя!



Иллюстрация Виктории Кирдий


Рецензии
Бесподобный перевод чудесного стихотворения! Девочки, у вас сложился прекрасный тандем! Так держать!
Леночка, я отсутствовал какое-то время, вот вернулся и рад тебя читать!
Обнимаю,

Ванька Жук   01.11.2023 09:46     Заявить о нарушении
С возвращением, Ванечка!
Спасибо!

Елена Толстенко   02.11.2023 16:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.