МИ
колыбель родной природы,
дождь баюкает меня
и в груди к мечте восходит,
ностальгии, миг ценя.
2. Пейзажно-авторское
колыбЕль роДнОЙ прирОДы,
Дождь баюкает меНЯ
и в груДИ К мечте ВосхОдиТ,
ностальгии, МИг цеНя.
3. Авторско-философское
едоЙ ОД,
днЯ
ДиК вОт,
МИн; где
первая Мысль: "ЕДОЙ ОД" - духовной пищей. "ДНЯ" - пищей насущной (земной). "ВОТ" - тут перед Вами. "ДИК" - в значении "живущий на воле и не прирученный никем". "ДИК" здесь от третьего лица об авторе (мнение автора об отношении большинства людей к нему). "ДИК" - не от мира сего. Несмотря на земную пищу, которая необходима для физической жизнедеятельности, автор акцент сделал на духовной пище, что не соответствует земной материи. Отсюда относительно нормальных людей присутствует "дикость" нутра автора. "МИНА" в данном случае - мимические жестикуляции человека (выражение эмоций посредством мимических жестов). "Сделал кислую мину" - например. Помимо двух видов пищи (земной и духовной) во внутреннем мире автора, автор здесь не лишён мнительности, реагируя на отношение к нему людей своеобразно, даже болезненно, ощущая конкретную сущность мимических жестикуляций. Сказанное в совокупности формирует "дикость" автора относительно земных "одомашненных" особ;
вторая Мысль: "ЙОД" - антисептик, который активен в отношении микробов и бактерий. "ЯД" - вещество, приводящее к нарушению жизнедеятельности организма. "КО" - сокр. слова "компания". "ЯД КО" - не в том смысле, что автор винит компании во всех бедах, что происходят с индивидуумом, а в смысле яви коллективного разума, который поглощает разум индивидуума, приводя к деградации последнего. "МИ" в переводе с татарского языка - "мозг". Тут в данной мысли образное обращение к "йоду", как антисептику, что он способствует победам над определёнными физическими недугами человека, но против "коллективного разума" и, как следствие, его результата влияния на мозг индивидуума - бессилен.
4. http://stihi.ru/2023/06/08/6955
Свидетельство о публикации №123102601230