кратко обо всём
под камнем сим — пустое тело
той, что сказала не со зла
гораздо больше, чем хотела,
гораздо меньше, чем могла.
(Вера Павлова)
(почти синквейны)
жизнь
бесценная и столикая
ниспослана милостью Божией
мы встречаем её
улыбками
любовь
беззаветная, пылкая
в сердце горячем рождается
в оковах её терзаемся
бессильные
слёзы
беззвучно-обильные
льются из глаз нескончаемо
и мы называем их
ливнями
скорбь
затаённая, страшная
душу изъест до беспамятства
исцелить её от страдания
важно нам
правда
внезапная, горькая
время придёт, и обрушится
но не сломаемся, вывезем
стойкими
смерть
крылом чёрным во́рона
надвигается, страхом подпитана
встретив её, содрогаемся
в горе мы
* синквейн (от фр. cinquains, англ. cinquain) — нерифмованный текст, состоящий из пяти строчек, выстроенных по определенной схеме; пятистрочная стихотворная форма, возникшая в США в начале XX века под влиянием японской поэзии.
Post scriptum:
Анна Радлова "Звёзды падут…"
«Звезды паду́т, люди падут,
всё вострепещет пред Ним,
люди к любимым пути не найдут,
к мёртвым и к бедным живым.
Наземь пади́те, кайтесь, моля,
и не скрывайте лица!» –
жалобе чёрная вне́млет земля.
Улица. Песня слепца.
Голос его, как звенящий бич,
помню слова наизусть.
Катится по́ миру острый клич:
плачь, покаянная Русь!
Свидетельство о публикации №123102302347