Венеция. Погребение, из Ады Кристен

Из Ады Кристен (1839 - 1901)
Венеция-5. Погребение, с нем

Близ го'ндолы моей монах гугнивый
За упокой читает, глядя тупо.
При нём стоит сестёр-послушниц группа.
Воркуют волны старые мотивы.

Монах вдвоём с умершей в чёрной лодке.
Она в подушках, под вуалью чёрной
Лежит такой невинной и покорной;
А он бубнит, перебирая чётки.

Ее холодный лоб венчают розы,
И светлый локон, выбиваясь, вьётся.
Она словно мечтаньям предаётся,
Иль спит глубо'ко, не меняя позы.

Вот заскрипел тяжелый заржавелый
Засов ворот кладбищенских...  и к яме
Стащили гроб. Уносится волнами
Упавший в воду венчик розы белой...


-------------------------------------

Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.

Христиана фон Бреден (нем. Christiane von Breden, 1839 -1901):  австрийская писательница,
поэтесса и театральная актриса, более известная под псевдонимом Ада Кристен (нем. Ada Christen).
Родилась в Вене; достаточного образования так и не получила и была скорее самоучкой.
Её отец был заключен в тюрьму за участие в революции 1848 г. в Австрийской империи,
и умер молодым, оставив семью в полной нищете. Его дочь зарабатывала на жизнь как
продавщица цветов и швея.
В 15 лет она стала актрисой, присоединившись к группе странствующих актеров.
Её единственный ребенок умер в 1866 г., а муж, страдавший расстройством психики,
скончался два года спустя. Её первое стихотворение было написано у смертного одра мужа.
Вскоре она начала публиковаться под псевдонимами в различных журналах.
Всего она издала четыре сборника стихов. А. Кристен также писала пьесы, рассказы и очерки
о «выживании на обочине жизни».
Она повторно вышла замуж за дворянина фон Бредена в 1873 г. и с этим браком стала финансово
обеспеченной. Брак позволил ей влиться в венскую элиту, в частности, вступить в круг известных
литераторов, в числе которых были Людвиг Гангхофер, Людвиг Анценгрубер и Фридрих Хеббель.
Однако нервное заболевание вынудило ее уйти из поля зрения общественности, и несколько
последних лет жизни она провела в имении недалеко от Вены.
Лирика Ады Кристен была популярна среди русских читателей семидесятых годов XIX века;
переводы её рассказов также были изданы на русском языке.

-------------------------------------

Оригинал
Ada Christen
Venedig-5, Begraebniss

Naechst meiner Gondel steht ein Moench, der leise
Gebete seufzt. Er starret vor sich nieder,
Auch sein Gefolge murmelt Todtenlieder.
Die Wellen singen ihre alte Weise.

Den Moench und eine Todte traegt die kleine
Und schwarzbeflaggte Gondel, um das Kissen
Des stillen Maedchens flattert windzerrissen
Ein schwarzer Schleier, und umhuellt die Reine.

Ein Kranz von Rosen schmueckt ihr Haupt, das bleiche,
Die blonden Locken gleiten auf den Fluthen,
Und wie sie einst bei suessen Traeumen ruhten,
Ruh'n jetzt die Haende dieser holden Leiche.

In alten Angeln knarret rostend, lose
Das Friedhofsthor ... und wie den Sarg sie heben,
Den jungen Leib der Erde rueckzugeben,
Sinkt in die Fluthen eine weisse Rose...


Рецензии