Лейси Флетчер

в груди от прежних живых мотивов, –
пустота, – сподвижник пещаной бури
(подобная раньше б за дух схватила),
твердит, мол, астматик пускай закурит.

наружность комнаты – чужие стены,
и под такими взглядами ты безоружна.
и будто изнутри видны уже прострелы,
с них ветер завывал: тебе это не нужно.

промозглый череп до чужих мозгов
иссякшим голосом накликал паралич,
он повторялся и сгущал наличие оков,
итак, ты уязвима и слаба, увы, как дичь.

погодя, сама слабость оградила тело,
что тебе невыносимо – отпадает в такт
разбившемся возможностям предела,
и ты парализована. и до конца антракт.

иссохшимся растением пороги мечт
склонились над пародией лица, дивана.
мрак вне управленья исхудалых плеч:
движет пустыни окровавленная ванна.

упасть и стать создателем темницы
склонны наши силуэты, но не слиться:
в моих глазах не спрятались убийцы,
тебе лишь слабость им размыла лица.


Рецензии