Имя розы. Памяти Юрия Шатунова
Снег — не подвластны, как прежде, розы.
Пусть новый мир им чужой и чуждый,
Он столь безликий и столь досужий.
Им без оглядки на ритмы боли
В том, что зовется подчас судьбою.
Тщетны насмешки её, угрозы:
Ей не известны все тайны розы.
Ей все упреки, как правда, голы.
Путь тот не легок - пленить глаголом,
Путь тот бесследен, когда с другими.
Вам лишь известно у розы имя.
Слог изначальный и слог последний:
Розы не чают вернуться в стебель*.
Розы на белом окне холодном
Сердцем согреты и вашим словом.
* Парафраз из стихотворения И. Бродского "Испанская танцовщица": "Стремленье розы вернуться в стебель".
15.12.22
Свидетельство о публикации №123102106675