Еврейское Кладбище в Праге. Из Ады Кристен

По мотиву Ады Кристен (1839 - 1901)
Прага. На Старом Еврейском Кладбище, с нем

Я стояла у могилы
Иудея рабби Лёва*,
Почитаемого всеми
Мудреца и богослова.

Я у спутника спросила:
Отчего, мой друг, семиты,
Бормоча чуть слышно, камни --
Не цветы -- кладут на плиты?

Он сказал: В знак уваженья
Мы цветы живым вручаем,
А гробы умерших предков
Камешками отмечаем.

Ах, католики! Такого
Нету варварства меж нами:
Мы венки несём к могилам
Тех, кого забьём камнями.


-------------------------------------

От переводчика.
Это пример стихотворения в духе Генриха Гейне, которые Ада Кристен написала
во множестве, и которые ей блестяще удавались.

* Упоминаемый автором рабби Лёв -- похороненный на Старом Еврейском кладбище Праги
крупнейший раввин, мыслитель, ученый 16 в., знаменитый и уважаемый во всей Европе
религиозный и светский авторитет.  На иллюстрации (современное фото) - его могила.
Хорошо видны камешки на узком выступе верхней части памятника.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.

Христиана фон Бреден (нем. Christiane von Breden, 1839 -1901):  австрийская писательница,
поэтесса и театральная актриса, более известная под псевдонимом Ада Кристен (нем. Ada Christen).
Родилась в Вене; достаточного образования так и не получила и была скорее самоучкой.
Её отец был заключен в тюрьму за участие в революции 1848 г. в Австрийской империи,
и умер молодым, оставив семью в полной нищете. Его дочь зарабатывала на жизнь как
продавщица цветов и швея.
В 15 лет она стала актрисой, присоединившись к группе странствующих актеров.
Её единственный ребенок умер в 1866 г., а муж, страдавший расстройством психики,
скончался два года спустя. Её первое стихотворение было написано у смертного одра мужа.
Вскоре она начала публиковаться под псевдонимами в различных журналах.
Всего она издала четыре сборника стихов. А. Кристен также писала пьесы, рассказы и очерки
о «выживании на обочине жизни».
Она повторно вышла замуж за дворянина фон Бредена в 1873 г. и с этим браком стала финансово
обеспеченной. Брак позволил ей влиться в венскую элиту, в частности, вступить в круг известных
литераторов, в числе которых были Людвиг Гангхофер, Людвиг Анценгрубер и Фридрих Хеббель.
Однако нервное заболевание вынудило ее уйти из поля зрения общественности, и несколько
последних лет жизни она провела в имении недалеко от Вены.
Лирика Ады Кристен была популярна среди русских читателей семидесятых годов XIX века;
переводы её рассказов также были изданы на русском языке.

-------------------------------------


Оригинал
Ada Christen
Prag. Auf dem alten juedischen Friedhofe

Sinnend stand ich bei dem Grabe
Rabby Loev's, des jued'schen Weisen,
Hoerte wie im Traum den Fuehrer
Seine todten Ahnherrn preisen.

Und warum, so frug ich staunend,
All' die Juden, gross und kleine,
Auf das Grab mit leisem Murmeln
Werfen bunte Kieselsteine?

Und es wurde mir die Antwort:
»Um zu ehren, ist geboten,
Dass wir Blumen streu'n Lebend'gen,
Steine auf das Grab der Todten.«

Von solch' heidnischem Gebrauche
Sind wir Christen laengst gereinigt:
Wir bekraenzen stets die Graeber
Jener, welche wir gesteinigt.


Рецензии