Перед Грозой, из Ады Кристен

По стихотв. Ады Кристен (1839 - 1901)
Перед Грозой, с нем

Ночь свинцовая легла,
Мчатся тучи стаей дикой,
Диск луны сплошной туникой
Скрыла призрачная мгла.

Бьются ветви вперехлёст,
Вся листва ревёт в сумбуре,
И одним порывом буря
Задувает свечки звёзд.

Мерзких жаб в болоте стон,
Воет ветер с грозной силой,
Плачет свод небес унылый --
Не по нам ли плачет он?


-------------------------------------

Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.

Христиана фон Бреден (нем. Christiane von Breden, 1839 -1901):  австрийская писательница,
поэтесса и театральная актриса, более известная под псевдонимом Ада Кристен (нем. Ada Christen).
Родилась в Вене; достаточного образования так и не получила и была скорее самоучкой.
Её отец был заключен в тюрьму за участие в революции 1848 г. в Австрийской империи,
и умер молодым, оставив семью в полной нищете. Его дочь зарабатывала на жизнь как
продавщица цветов и швея.
В 15 лет она стала актрисой, присоединившись к группе странствующих актеров.
Её единственный ребенок умер в 1866 г., а муж, страдавший расстройством психики,
скончался два года спустя. Её первое стихотворение было написано у смертного одра мужа.
Вскоре она начала публиковаться под псевдонимами в различных журналах.
Всего она издала четыре сборника стихов. А. Кристен также писала пьесы, рассказы и очерки
о «выживании на обочине жизни».
Она повторно вышла замуж за дворянина фон Бредена в 1873 г. и с этим браком стала финансово
обеспеченной. Брак позволил ей влиться в венскую элиту, в частности, вступить в круг известных
литераторов, в числе которых были Людвиг Гангхофер, Людвиг Анценгрубер и Фридрих Хеббель.
Однако нервное заболевание вынудило ее уйти из поля зрения общественности, и несколько
последних лет жизни она провела в имении недалеко от Вены.
Лирика Ады Кристен была популярна среди русских читателей семидесятых годов XIX века;
переводы её рассказов также были изданы на русском языке.

Оригинал
Ada Christen
Gewitternahen

Bleischwer drueckt die Nacht auf mich,
Wolken jagen rasch vorueber,
Truebe schon und immer trueber
Huellt der Mond in Nebel sich.

In den Zweigen aechzt der Wind
Und es rauschen scheu die Blaetter,
Bald vom dumpfen nahen Wetter
Ausgeloescht die Sterne sind.

Unkenruf im nahen See
Und im Gras ein leis' Gefluester;
Oede starrt der Himmel, duester –
Weint er stumm – ob unserm Weh?


Рецензии