Перевод Katakiri Rekka - why, or why not

Оригинал: Katakiri Rekka - why, or why not
Перевод: Misato

Чтоб счастье обрести я была готова на всё,
Но можно ль обвинить меня в упорстве своём?
И громче лишь день за днём звучит стук шагов.
Когда времени ход был прерван вновь?

Хотела быть с тобой до конца,
В душе ещё жив образ.
К рассвету, знать бы точно, буду ли жива?

Так отчего же не должна этот мир я признать?
Ты обвини во всех грехах, возможно, только этого и ждал?
Ну же, дай скорей ответ, из-за слёз не вижу свет.
Где роковой просчёт свершила, что упустила?

Движение своё в один миг мир завершил.
В оковах я была, под контролем дикой толпы.
Всё громче предупреждал твой стон о беде,
Тогда делала вид, что это - бред.

В глазах смотрящего всегда
Скрывалась правда, знала я.
Не успела - правит бал отныне тьма.

Среди безумных трагедий, драм, хочешь  что найти сейчас?
Ты честной будь к самой себе и к той судьбе, что дорога.
Ну же, дай скорей ответ, из-за слёз не вижу свет.
Где роковой просчёт свершила, что упустила?

Не знает здесь никто,
Что каждый был гнить обречён.
Смотрю одна я,
Как вокруг сошёл мир с ума.

Грех не забыт до тех пор, пока не готов меня простить.
И пока о благонравии ты можешь забыть.
Что теперь? Всё равно... Не заглушишь этих слов...
Саму себя могу теперь заставить умолкнуть так легко...

Что делать дальше?


Рецензии