Перевод Misawa Sachika - Twilight
Перевод: Misato
Шла по тропе, настигли вдруг сумерки меня.
Дыхание тех дней я ощутить вновь смогла.
В конце пути готовит что странная судьба
Не знала, но со всех ног помчалась в миг, когда дождь начался.
Пусть пуст мой карман, но всё же,
Меня впредь это не тревожит,
Его наполнит счастьем весь этот мир.
Дни воспоминаний возвратить,
К сожаленью, не можем мы.
По щеке пробегает снова слеза,
Не из-за печали рыдаю я.
Небо раскалилось до красна,
Ведь закат вступает в права.
Если б так менялась я...
Свой смех тебе подарю.
Я с чувствами осталась в тот день наедине,
Не доводилось слышать песню ту раньше мне.
Я лентой волосы аккуратно повяжу,
Рапсодию звуков мира, что в тот миг звучит, так оценю.
И то, что было чёрно-белым,
Цвет обретёт свой незаметно.
Заполнить светом чтобы весь этот мир.
Пусть воспоминанья лживы, но
Их исправить нам не дано.
По щеке пробегает снова слеза,
Не из чувства жалости плачу я.
Небо раскалилось до красна,
Ведь закат вступает в права.
Им теперь любуюсь я.
Ну, до чего же воздух чист.
И в городе даже ты ощутишь...
Звёзды так горят
В далёких, прекраснейших небесах!
Пусть пуст мой карман, но всё же,
Меня впредь это не тревожит,
Его наполнит счастьем весь этот мир.
Дни воспоминаний возвратить,
К сожаленью, не можем мы.
По щеке пробегает снова слеза,
Не из-за печали рыдаю я.
Небо раскалилось до красна,
Ведь закат вступает в права.
Если б так менялась я...
Свой смех тебе подарю.
Свидетельство о публикации №123101706733