Перевод Meiko Nakahara - Kagami no Naka no Actress

Оригинал: Meiko Nakahara - Kagami no Naka no Actress
Перевод: Misato

Привыкла я быть вечно рядом - сажусь опять вперёд,
Рассекает ночь стрелой мотора рёв.
Так часто ты встречи отменяешь - походит то на ложь,
Только не признаюсь в этом ни за что.

Ногтей цвет, может, броский,
Но в этот вечер просто
Он дарит мне надежду,
Сделав ярче ночь!

А-а-а
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Но признать мне то сил не найти -
А-а-а
Ведь неуверенность в движениях, как прежде, сквозит.

Тебя люблю!
Я вижу в зеркале актрисы лик
А-а-а
Играю роль, прочь от себя всё бегу.
А-а-а
Теперь как поступить? Ты сердце разбил.

При свете одной только лампы можно ли понять,
На кого направлен мой уставший взгляд?
Привыкшие плыть по теченью, мы смогли устать,
И в фантазиях скрываемся опять.

Мне кажется, что хочешь,
Чтоб я осталась той же,
Простой и безнадёжно
Любящей тебя.

А-а-а
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Хотелось бы рыдать в подушку, навзрыд,
А-а-а
Упрямство правду не даёт по жизни мне говорить.

Тебя люблю!
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Глубину греха я осознаю,
А-а-а
Не жди обратно меня, ведь сердце разбил.
 
А-а-а
Я вижу в зеркале актрисы лик
А-а-а
Но признать мне то сил не найти -
А-а-а
Ведь неуверенность в движениях, как прежде, сквозит.

Тебя люблю!
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Играю роль, прочь от себя всё бегу.
А-а-а
Теперь как поступить? Ты сердце разбил.

А-а-а
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Хотелось бы рыдать в подушку, навзрыд,
А-а-а
Упрямство правду не даёт по жизни мне говорить.

Тебя люблю!
Я вижу в зеркале актрисы лик,
А-а-а
Глубину греха я осознаю,
А-а-а
Не жди обратно меня, ведь сердце разбил.


Рецензии