Рой Роджерс и Мэри Харт Вперед, вакеро!
Тьюб Roy Rogers & Mary Hart - Ride On, Vaquero
Рой Роджерс и Мэри Харт (тогда она еще играла под своим подлинным именем; вскоре она приняла псевдоним Линн Робертс) поют "Ride On, Vaquero"/"Вперед, вакеро" в вестерне "In Old Caliente" (1939)
ROY ROGERS:
From where you are, you hear that dreamy guitar.
Melody seems to say "Ride on, vaquero!"
To do and dare you go with never a care.
Singing while on your way "Ride on, vaquero!"
I'll return the house, the hacienda is home.
Now I yearn for those I love every time I go.
My skies are blue, my se;orita is true.
Saying a prayer for you "Ride on, vaquero!"
From where you are, you hear that dreamy guitar.
Melody seems to say "Ride on, vaquero."
JEAN MARSHALL:
To do and dare you go with never a care.
Singing while on your way "Ride on, vaquero!"
You'll return the house, the hacienda is home.
Now you yearn for those you love every time you go.
ROY and JEAN:
My skies are blue, your se;orita is true.
Saying a prayer for you "Ride on, vaquero!"
РОЙ РОДЖЕРС:
Слышишь чарующие звуки гитар,
Они словно поют: "Вперёд, вакеро!"
Ничего не боишься и на всё ты готов
Поёшь ты в пути:"Скачи, вакеро!"
Асиенду верну, ведь это мой дом
Каждый раз по родным тоскую, уезжая,
Как чисты небеса, так и моей сеньориты душа
Мелодия всё звучит:"Вперед, вакеро!"
Слышишь чарующие звуки гитар,
Они словно поют: "Вперёд, вакеро!"
ДЖИН МАРШАЛЛ:
Ничего не боясь, на всё готовая я.
Пою я в пути:"Скачи, вакеро!"
Ты асиенду вернешь, ведь это твой дом
Ты ведь ее покидая, всё время тоскуешь
РОЙ И ДЖИН:
Как чисты небеса, так и моей (твоей) сеньориты душа
Мелодия всё звучит:"Вперед, вакеро!"
Перевод Серджа Блэкторна
PS вакеро (исп.) испанский аналог ковбоя
Свидетельство о публикации №123101508077