Рой Роджерс и Мэри Харт Вперед, вакеро!

https://www.youtube.com/watch?v=1X9hhApF8ZU


Тьюб Roy Rogers & Mary Hart - Ride On, Vaquero               

Рой Роджерс и Мэри Харт (тогда она еще играла под своим подлинным именем; вскоре она приняла псевдоним Линн Робертс) поют  "Ride On, Vaquero"/"Вперед, вакеро" в вестерне "In Old Caliente" (1939)



ROY  ROGERS:
From where you are, you hear that dreamy guitar.
Melody seems to say "Ride on, vaquero!"
To do and dare you go with never a care.
Singing while on your way "Ride on, vaquero!"

I'll return the house, the hacienda is home.
Now I yearn for those I love every time I go.
My skies are blue, my se;orita is true.
Saying a prayer for you "Ride on, vaquero!"
From where you are, you hear that dreamy guitar.
Melody seems to say "Ride on, vaquero."

JEAN  MARSHALL:
To do and dare you go with never a care.
Singing while on your way "Ride on, vaquero!"
You'll return the house, the hacienda is home.
Now you yearn for those you love every time you go.

ROY and JEAN:
My skies are blue, your se;orita is true.
Saying a prayer for you "Ride on, vaquero!"



РОЙ РОДЖЕРС:
Слышишь  чарующие звуки гитар,
Они словно поют: "Вперёд, вакеро!"
Ничего не боишься и на всё ты готов
Поёшь ты в пути:"Скачи, вакеро!"

Асиенду верну, ведь это мой дом
Каждый раз по родным тоскую, уезжая,
Как чисты небеса, так и моей сеньориты душа
Мелодия всё звучит:"Вперед, вакеро!"
Слышишь  чарующие звуки гитар,
Они словно поют: "Вперёд, вакеро!"

ДЖИН МАРШАЛЛ:
Ничего не боясь, на всё готовая я.
Пою я в пути:"Скачи, вакеро!"
Ты асиенду вернешь, ведь это твой дом
Ты ведь ее покидая, всё время тоскуешь

РОЙ И ДЖИН:
Как чисты небеса, так и моей (твоей) сеньориты душа
Мелодия всё звучит:"Вперед, вакеро!"



Перевод Серджа Блэкторна


PS вакеро (исп.) испанский аналог ковбоя 


Рецензии