Непогода

Непогода ныне в моде, стонут стоя небеса
И очами небосвода разрыдалась, вдруг, гроза
Гром и молнии сверкают, блещет юная заря
Непогода ныне в моде, прогремели небеса.

Гром утих, утихли стоны, слезы высохли дождя
И на солнце заалели туч небесных паруса
Ясная погода вновь захватила штурвал бурь
Капитаном корабля, вдруг, провозгласив себя!

Княжна Татьяна Романова

Bad weather is now in fashion, the heavens are groaning
And with the eyes of the firmament, suddenly, a thunderstorm burst into tears
Thunder and lightning sparkle, the young dawn shines
Bad weather is now in fashion, the heavens thundered.

The thunder has subsided, the groans ended, the tears of rain have dried up
And in the sun the clouds of heaven's sails turned scarlet
Clear weather once again took the helm of storms
Proclaiming itself, suddenly, the captain of the yacht!

Princess Tatiana Romanova

Le mauvais temps est ; la mode, le ciel g;mit
Et avec les yeux du firmament, soudain, un orage ;clata en larmes
Le tonnerre et les ;clairs scintillent, la jeune aube brille
Le mauvais temps est d;sormais ; la mode, le ciel grondait.

Le tonnerre s'est calm;, les g;missements se sont calm;s, les larmes de la pluie se sont s;ch;s
Et au soleil, les nuages des voiles du ciel sont devenus vermeils
Le temps clair a de nouveau pris le relais des temp;tes
Se proclamant soudain, le capitaine du navire !

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии