Хуан Рамон Хименес. Сосны вечности

Неторопливой зарёю
В тёплой голубизне
По этим соснам однажды
К вечной уйду сосне.

Без парусов, без вёсел,
С ласковой тихой волной,
Что в одночасье погасит
Шторма звериный вой.

Там со звездой будет встреча,
С солнцем навстречу всходящим,
Встретит меня грядущий,
Встретится мне уходящий.

В белом спокойствии света,
В кружеве чёрном теней
Равенства суть обнажится,
Мы уровняемся в ней.

Будет всё то же и так же -
Вечности благодать,
Где невозможно прибавить
И невозможно отнять.

В тёплом единственном свете
Прибудет душа легка.
Шагну под шумящие сосны
На первообраз песка.


Рецензии
Оригинал ниже:

PINAR DE LA ETERNIDAD

En la luz celeste y tibia
de la madrugada lenta,
por éstos pinos iré
a un pino eterno que espera.

No con buque, sino en onda
suave, callada, serena,
que deshaga el leonar
de las olas batalleras.

Me encontraré con el sol,
me encontraré con la estrella,
me encontraré al que se vaya,
y me encontraré al que venga.

Seremos los cinco iguales
en paz y luz blancas, negras,
la desnudez de lo igual
igualará la presencia.

Todo irá siendo lo que es
y todo de igual manera,
porque lo más que es lo más
no cambia su diferencia.

En la luz templada y una
llegaré con alma llena,
el pinar rumoreará
firme en la arena primera.

Анна Юрьевна Мартынова   15.10.2023 13:26     Заявить о нарушении