Всадница
С ветром спорят шелк и золото локонов вуали,
Заря первыми лучами пух земли оцеловала,
В небе звезды загрустили и погасли от печали.
Жемчужный рог луны прозрачной светит призрачно,
Не страшна грусть тоска светлым призракам,
Лик меняя в зеркалах нежно блещет в жемчугах,
Округляясь словно дева от нескромных взоров неба.
На белогривом жеребце мчится всадница,
Бриллианты искр летят из под топота игривого,
Удары копыт ритмом сердца единого
Пробуждают от сна природу дивную.
Княжна Татьяна Романова
Rider
A rider rushes on a silver horse,
The silk and gold curls of the veil argue with the wind,
Dawn kissed the down of the earth with its first rays,
The stars in the sky became sad and went out of sorrow.
The pearl horn of the transparent moon shines ghostly,
Bright ghosts are not afraid of sadness and melancholy,
The changing face in the mirrors gently shines in pearls,
Rounding up like a maiden from the immodest gaze of the sky.
A rider gallops on a white-maned stallion,
Diamonds of sparks fly from under the playful tramp,
Hooves beat with the rhythm of a single heart
Awakening the divine nature from a sleep.
Princess Tatiana Romanova
Cavalier
Un cavalier se pr;cipite sur un cheval d'argent,
Les boucles de soie et d'or du voile se disputent avec le vent,
L'aube embrassa le sol de la terre de ses premiers rayons,
Les ;toiles dans le ciel sont devenues tristes et sont sorties de tristesse.
La corne perl;e de la lune transparente brille de fa;on fantomatique
Les fant;mes brillants n'ont pas peur de la tristesse et de la m;lancolie,
Le visage changeant dans les miroirs brille doucement en perles,
S'assemblant telle une jeune fille sous le regard impudique du ciel.
Un cavali;re galope sur un ;talon ; crini;re blanche,
Des diamants d';tincelles volent sous le clochard espi;gle,
Les sabots battent au rythme d'un seul c;ur
R;veillant la nature divine du sommeil.
Princesse Tatiana Romanova
Un cavaliere
Un cavaliere corre su un cavallo d'argento,
I riccioli di seta e d'oro del velo litigano con il vento,
L'alba baci; coi suoi primi raggi la peluria della terra,
Le stelle nel cielo divennero tristi e uscirono dalla tristezza.
Il corno di perla della luna trasparente risplende spettrale,
i fantasmi luminosi non hanno paura della tristezza e della malinconia,
Il volto mutevole negli specchi risplende dolcemente in perle,
Arrotondarsi come una fanciulla dallo sguardo immodesto del cielo.
Un cavaliere galoppa su uno stallone dalla criniera bianca,
Diamanti di scintille volano da sotto il vagabondo giocoso,
Gli zoccoli battono al ritmo di un unico cuore
Risvegliano la divins natura dal sonno.
La principessa Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №123101104575