Осенний образ

Herbstbild

Dies ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah!
Die Luft ist still, als atmete man kaum,
Und dennoch fallen raschelnd, fern und nah,
Die sch;nsten Fr;chte ab von jedem Baum.
O st;rt sie nicht, die Feier der Natur!
Dies ist die Lese (сбор), die sie selber h;lt,
Denn heute l;st sich von den Zweigen nur,
Was vor dem milden Strahl der Sonne f;llt.


Подстрочный перевод

Это осенний день, не похожий ни на один из тех, что я видел!
Воздух неподвижен, как будто ты едва дышишь,
И все же падают шуршащие, далекие и близкие,
Самые красивые плоды с каждого дерева.
О, не мешайте им, торжеству природы!
Это то, что она хранит сама,
потому что сегодня с веток срывается только то,
что падает от мягкого солнечного луча.



Мой перевод

Осенний день на другие не похожий,
А воздух тих, лишь дышишь ты едва.
Но в этой тишине нам слышно все же,
Как яблоки слетают с дерева.

О, не мешайте торжеству природы!
Она сама хранит красивые плоды,
Ведь это с веток падает сегодня,
Что осветил луч солнца с высоты.


Рецензии
Очень красиво
И перевод замечательный Валюшенька
Вдохновения Вам миленькая

Валентина Бутрос   12.10.2023 21:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Валя!

С уважением и теплом.

Всего самого доброго!

Валентина Шеломова   13.10.2023 18:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.