Йорэккэйлэр сызланмасын

Улеп улеп жаным телгэлэгэндэ
Син керэсен жаным минем кунелемэ
Бэхэслэшеп тормам жаным синем белэн
Яратам хаман сине жаным белэн.

Эй жаным жаныкаем курушелэр бармы икэн
Ходаем Ходайкаем шатлыгым тулыр мы икэн

Кунеллэрне устеруче син жаным нур сибуче
Син аулаучы, син яулаучы, йорэк кыллар тартучы

Тузэмендэ,котэмендэ еллар утеп китсэдэ
Син бит берэу жаныкаем онемдэ дэ тошемдэ

Кайсыгыз дип эйтэ алмыйм коннэшуче бик тэ куп
Суз таратып,гэйбэтчелэр бу доньяда заман куп.

Бит йозлэре кызармасын, кунеле тынычлансын
Йорэккэйе сызланмасын  мэххэбэтне сакчысын.

перевод на русский язык с татарского

Когда душа моя, измученная, рвется на части,
Ты входишь в мою душу,
В мое сердце.
Я не буду спорить с тобой, душа моя,
Я все еще люблю тебя
Всем сердцем.

О, душа моя, любимая моя,
Есть ли такие же, как я?
Боже мой, мой Бог,
Наполнится ли моя радость?

Ты, кто растит души, душа моя, кто сеет свет,
Ты, кто ловит, ты, кто завоевывает,
Ты, кто играет на струнах сердца.

Я терплю и жду,
Годы проходят.
Ты ведь один, любимая моя,
И наяву, и во сне.

Не могу сказать, кто именно, но завистников очень много.
Сплетники, разносящие слухи,
В этом мире много времени.

Пусть лица не краснеют,
Пусть души успокоятся.
Пусть сердца не болят,
Пусть любовь хранит.


Рецензии
Саулармысыз,татарча да матур язасыз бит тагын языгыз иренмәгез йөрегән таш шомара дип тиккә әйтелмәгә , Рэхмэт иҗатым белән танышып үтүегезгә ,нинди киңәшләр бирер идегез, таныш компазиторларыгыз юкмы? Иҗади уңышлар сезгә.

Фаттахова Рузиля Рашидовна   29.01.2024 15:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.