Проверила немецкий

Решила я немецкий свой проверить,
Перевести стишок без словаря.
Одно не знала только  слово клевер,
И слово виноград не поняла.

Все остальное сразу уловила.
Вмиг смысл стиха расшифровала,
На русский стих перевести решила,
И очень быстро рифму подобрала.

Промчалось уже много-много лет,
Но до сих пор язык не позабыла.
Ох,  переводчиком наверно мне,
Работать в жизни нужно было.

Vier Jahreszeiten

Es war eine Mutter,
die hatte vier Kinder:
den Fr;hling, den Sommer,
den Herbst und den Winter.
Der Fr;hling bringt Blumen,
der Sommer den Klee,
Der Herbst bringt die Trauben,
der Winter den Schnee.
 

Подстрочный перевод

Четыре сезона

Это была мать,
у которой было четверо детей:
весна, лето, осень и зима.
Весна приносит цветы,
лето - клевер,
Осень приносит виноград,
зима приносит снег.

Мой перевод

У матери одной - четыре дочки,
Весна и Лето, Осень и Зима.
Весна приносит первые цветочки,
А Лето дарит клевер на лугах.
И виноградом угощает Осень,
Зима пушистый, белый снег приносит.

*****
Сначала я стишок перевела,
А в перевод позднее посмотрела,
Не думайте, что все слизала я,
Сама перевела я, как сумела.

Конечно, это детский был стишок,
Серьезный стих бы я не одолела
Без словаря, попробую еще,
А вдруг и выгорит такое дело?


Рецензии
Непременно выгорит, Валя! Главное - не полениться! У Вас всё получится!

Людмила Иконникова   17.10.2023 03:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Люда!

С уважением и теплом.

Всех благ!

Валентина Шеломова   17.10.2023 18:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.