На кончиках пальцев

На кончиках пальцев касаясь жизни,
Кружась в танце небесного ритма -
Богиня из сердца Солнца Земли
Сияет пречистым огнём вдохновения.

На крыльях Ангела рождаясь из гроз,
Пылая пурпурной зарей вешних рос,
Солью морей и сыпучих песков,
Дуновением дыхания Розы ветров.

Сладкий шёпот нежных признаний
Над золотом солнечных кудрей,
Ореол сияющего сознания
Дальних звёзд в Космосе эха лучей.

Княжна Татьяна Романова

Touching life on the toes
Whirling in the dance of heavenly rhythm
The Goddess from the heart of the Sun of the Earth
Shines with the pure fire of inspiration.

On the wings of an Angel, born from thunderstorms,
Blazing with the purple dawn of spring dew,
The salt of the seas and shifting sands,
The aura of the Wind Rose's breath.

The sweet whisper of tender confessions
Over the gold of sunny curls,
The halo of the shining consciousness
Of distant stars in the Cosmos of echoing rays.

Princess Tatiana Romanova

Touchant la vie sur les orteils
Tourbillonnant dans la danse du rythme c;leste
La D;esse du c;ur du Soleil de la Terre
Brille du feu pur de l’inspiration.

Sur les ailes d'un Ange n; des orages,
Flamboyant de l'aube pourpre de la ros;e printani;re,
Du sel des mers et des sables mouvants,
De l’aura du souffle de la Rose des Vents.

Le doux murmure de tendres confessions
Au-dessus de l'or des boucles ensoleill;es,
Le halo de la conscience brillante des ;toiles lointaines
Dans le Cosmos aux rayons r;sonnants.

Princesse Tatiana Romanova

Toccando la vita in punta di piedi
Volteggiando nella danza del ritmo celeste
La Dea dal cuore del Sole della Terra
Risplende del puro fuoco dell'ispirazione.

Sulle ali di un Angelo, nato dai temporali,
Splendente dell'alba purpurea della rugiada primaverile,
Del sale dei mari e delle sabbie mobili,
Dell’aura del respiro della Rosa dei Venti.

Il dolce sussurro di tenere confessioni
Sull'oro dei riccioli soleggiati,
L'alone della splendente coscienza
Di stelle lontane nel Cosmo di raggi echeggianti.

Principessa Tatiana Romanova


Рецензии