Неологизмы в русской поэзии. Северянин. Ч. I

ЧАСТЬ I

I.1 Об индивидуальном авторском стиле Северянина  и эгофутуризме

                [983]

Индивидуальный авторский стиль (сокращённо:  «идиостиль») (542) Северянина был рассмотрен впервые известным литературным критиком и фельетонистом Александром Амфитеатровым (1862-1938) (543) в статье «Человек, которого жаль» , написанной в 1914 г. для газеты «Русское слово» (544) на основании просмотра двух книжек Северянина, присланных газетой ему на отзыв.
«К сожалению, просмотрев присланные книжки, - начал свой отзыв Амфитиатров, - вижу, что я в состоянии судить в полной мере лишь о весьма незначительной части их содержания... О громадном же большинстве произведений г. Игоря Северянина признаю себя совсем не способным судить, — по той простой причине, что не знаком с языком, на котором они написаны» (544).
               
 «О непонятной мне части я ограничусь лишь замечанием, что, судя по смешению в языке ее латинских корней с славянскими суффиксами и флексиями, язык этот близок к румынскому. Приблизительно таким наречием изъясняются музыканты румынских оркестров после того, как проиграют сезона два-три в русских ресторанах и увеселительных садах», -- продолжал свой отзыв Амфитиатров, на первый взгляд, казалось бы в шутливом тоне, так как, конечно,язык Северянина вовсе не был румынским. Тем не менее, Амфитиатров постарался подвести под своё суждение ещё и некое филологическое  обоснование:
«Филологическая догадка моя о румынском происхождении языка г. Игоря Северянина находит себе подтверждение в довольно частом упоминании поэтом о румынской нации, и именно в ресторанной ее разновидности. Например:

То клубникой, то бананом
Пахнет кремовый жасмин,
Пышно-приторным дурманом
Воссоздав оркестр румын.

И через две страницы опять:
                [984]
А иголки Шартреза? а шампанского кегли?
А стеклярус на окнах? а цветы? а румыны» (549).

Приведённые стихи были из северянинского сборника «Златолира» (1914): «В кустах жасмина» (1913) и «Кутёж»  (1914). В них описывались гуляния героя с его подругой и румыно-цыганами.
Но и это, безусловно, ещё не давало достаточного основания для вывода о «румынском» языке поэта  и поэтому Амфитеатров дополнил своё суждение ещё следующим филологическим примечанием:
«Впрочем, кроме языка румынского, г. Игорь Северянин прибегает иногда к помощи и других наречий. Так, например, в «Увертюре» к отделу «Колье принцессы»:
               
Колье принцессы — аккорды лиры,
Венки созвездий и ленты лье,
А мы, эстеты, мы — ювелиры,
Мы ювелиры таких колье.

Ясно, что «лье», во втором стихе — третье лицо единственного числа настоящего времени от глагола «лить», спрягаемого на малороссийском наречии... Смысл стихов таков: «Колье принцессы лье аккорды лиры, венки созвездий и ленты»... Правда, один недоброжелатель г. Игоря Северянина уверял меня, будто «лье» здесь — французскому lieu, но сие невероятно уже потому, что lieu произносится по-русски «льё». И тогда, — для того, чтобы стихи сохранили созвучие, — пришлось бы читать на конце четвертого стиха не «колье», а «кольё», что составляет большую разницу. «Колье принцессы», — это давай Бог каждому, но «кольё принцессы», — это уж из тургеневского Пигасова... » (544).
                [985]

Иные стихотворения в самом деле кишат своеобразностями…» - развивал суждения Амфитеатрова российский филолог-славист  Роман    Брандт  (по-немецки: Robert Ernst Martin Brandt) (1853-1920) (545) в исследовании «О языке Игоря Северянина» (1915) (546) . 

И далее продолжал:

«Своеобразность игоревского языка состоит большей частью в том, что еще сильнее развито у более крайних футуристов и прямо написано на их знамени как «словоновшество»» (546). 

Северянинский эгофутуризм был одной из разновидностей футуризма как течения авангардного искусства, которое появилось в России в 1910-х гг. (547), а создателем футуризма был итальянский поэт и писатель, и ещё, между прочим, «один нз идеологов фашизма» Филиппо Маринетти (1876-1944) (548), который в 1909 г. в газете «Фигаро» опубликовал «Манифест футуризма» (549), основными тезисами которого были следующие:
               
1. Мы намерены воспеть любовь к опасности, привычку к энергии и бесстрашию.
2. Мужество, отвага и бунт будут основными чертами нашей поэзии.
3. До сих пор литература восхваляла задумчивую неподвижность, экстаз и сон. Мы намерены воспеть агрессивное действие, лихорадочную бессонницу, бег гонщика, смертельный прыжок, удар кулаком и пощёчину.
4. Мы утверждаем, что великолепие мира обогатилось новой красотой — красотой скорости. Гоночная машина, капот которой, как огнедышащие змеи, украшают большие трубы; ревущая машина, мотор которой работает как на крупной картечи, — она прекраснее, чем статуя Ники Самофракийской.
5. Мы хотим воспеть человека у руля машины, который метает копье своего духа над Землёй, по её орбите.
6. Поэт должен тратить себя без остатка, с блеском и щедростью, чтобы наполнить восторженную страсть первобытных стихий.
                [986]

7. Красота может быть только в борьбе. Никакое произведение, лишённое агрессивного характера, не может быть шедевром. Поэзию надо рассматривать как яростную атаку против неведомых сил, чтобы покорить их и заставить склониться перед человеком.
8. Мы стоим на последнем рубеже столетий!.. Зачем оглядываться назад, если мы хотим сокрушить таинственные двери Невозможного? Время и Пространство умерли вчера. Мы уже живём в абсолюте, потому что мы создали вечную, вездесущую скорость.
9. Мы будем восхвалять войну — единственную гигиену мира, милитаризм, патриотизм, разрушительные действия освободителей, прекрасные идеи, за которые не жалко умереть, и презрение к женщине.
10. Мы разрушим музеи, библиотеки, учебные заведения всех типов, мы будем бороться против морализма, феминизма, против всякой оппортунистической или утилитарной трусости.
11. Мы будем воспевать огромные толпы, работой, возбуждённые удовольствием и бунтом; мы будем воспевать многоцветные, многозвучные приливы революции в современных столицах; мы будем воспевать дрожь и ночной жар арсеналов и верфей, освещённых электрическими лунами; жадные железнодорожные вокзалы, поглощающие змей, разодетых в перья из дыма; фабрики, подвешенные к облакам кривыми струями копоти; мосты, подобно гигантским гимнастам, оседлавшие реки и сверкающие на солнце блеском ножей; пытливые пароходы, пытающиеся проникнуть за горизонт; неутомимые паровозы, чьи колеса стучат по рельсам, словно подковы огромных стальных лошадей, обузданных трубами; и стройное звено самолётов, чьи пропеллеры, словно транспаранты, шелестят на ветру и, как восторженные зрители, шумом выражают своё одобрение» (549).
               
Корней Чуковский в статье «Эгофутуристы» , в разделе «Игорь Северянин и другие писал» :

«Игорь Северянин явился в нашу поэзию незадолго до Всемирной Войны.
Тогда в литературе — да и во всем искусстве — возникла характерная для того времени мода на пещерность, звериность, дикарство. Поэты из сил выбивались, как бы позверинее рявкнуть» (550).
                [987]

«“Гнила культура, как рокфор!” — восклицал Игорь Северянин.
“Я с первобытным неразлучен… Душа влечётся в Примитив”».(550).

А ведь, Чуковский здесь, особенно, во второй строке, неточно цитировал Северянина, который писал:

     МОЙ МОЗГой проЯснили ДУРМАНЫ,
     Душа влечётся в примитив.
          «Эпилог» (1912)

Начальные фразы в вышеприведённых Чуковским  цитатах из стихов Северянина нужно бы расширить более приближённо к оригиналу:

     ДУША УТОНЧЕННО ЧЕРСТВЕЕТ,
     Гнила культура, как рокфор…
           «Пролог». Часть I (1911)
               
     Я с первобытным неразлучен,
     Будь это жизнь ли, смерть ли будь.
     МНЕ ЛЁД РАССУДОЧНЫЙ ДОКУЧЕН, —
     Я солнце, солнце спрятал в грудь!
          Там же. Часть III (1909)

Далее, в части IV своей статьи о футуризме, Чуковский с удивлением пишет:

«Здесь я, в сущности, мог бы и кончить. Но в самом конце его «Громокипящего кубка», на одной из последних страничек, я внезапно с удивлением увидел неожиданное слово: футуризм.
                [988]

Странно. Неужели и он футурист? Вот никогда не подумал бы. В чем же его футуризм?
…А мы перелистали его книгу, — и где же были наши глаза? — никакого футуризма не увидели» (550).

Нужно иметь в вид, что, в противоположность Маринетти, Северянин, не воспевал агрессивные действия и огромные толпы, не восхвалял войну и милитаризм, любил женщин, а не вызывал к ним презрение, не призывал разрушать музеи, библиотеки, учебные заведения. Он не был фашистом.
А почему же он назвал свою поэзию эгофутурзмом?

«В отличие от школы Маринетти, — пояснял Северянин, — я прибавил к этому слову (футуризм) приставку "эго" и в скобках: "вселенский" <...> Лозунгами моего эгофутуризма были: 1. Душа — единственная истина. 2. САМОУТВЕРЖДЕНИЕ ЛИЧНОСТИ. 3. ПОИСКИ НОВОГО БЕЗ ОТВЕРГАНЬЯ СТАРОГО. 4. ОСМЫСЛЕННЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ. 5. СМЕЛЫЕ ОБРАЗЫ, ЭПИТЕТЫ, АССОНАНСЫ и ДИССОНАНСЫ. 6. БОРЬБА СО "СТЕРЕОТИПАМИ" и "заставками". 7. Разнообразие метров»» [Выделено мною – П.П.].  (551).
               
«Стихотворения г. Игоря Северянина, написанные на неведомом языке, делятся на рондели, поэзы, диссоны, интуитты, героизы, вирелэ, ко-кетты, миньонеты, хабанеры, коктебли и пр. С любопытством ознакомившись с этими новыми поэтическими категориями, я, однако, не мог найти в них разницы с обыкновеннейшими элегиями, посланиями, балладами и прочими родами и видами поэзии», - с недоумением писал Амфитеатров (544). К указанному им перечню своеобразных стихотворных форм произведений Северянина нужно ещё отнести кензели.
                [989]

Можно спорить о том, являлись ли все перечисленные Амфитеатровым формы стихосложения новаторскими изобретениями Северенина или только некоторые из них. Филолог Татьяна Николаевна Коршунова выяснила, что эти формы стихосложения Северянина  были указаны и определены в неопубликованном труде Северянина «Теория версификации» (рукопись хранится в ЦГАЛИ» (552).
Вот определения некоторых из этих стихотворных форм:

ДИССОНА  - окказионализм Северянина, которым он называл стихотворение, основанное на диссонансе, несозвучии (552).
ПОЭЗА – устаревшее слово (от французского Po;zat), означавшее то же, что стихотворение (553). Северянин многие свои стихотворения называл поэзами, придав им новую форму стихосложения.
Это слово использовал ещё и Блок в пьесе «Укрощение строптивой» (1913):

     Зайди в хороший магазин
     (Ты слышишь, не в плохой, в хороший),
     Купи Агафьюшке калоши,
     А мне – коробочку сардин
     Копеек в шестьдесят – не больше
     (А то есть в рубль – ту не бери),
     А там, коль хочешь, до зари
     Строчи свои статьи о Польше,
     Забудь кузин, будь верен мне,
     Не трать так много – мы не Крезы.
     Ах, вот еще: купи ПОЭЗЫ               
     На Петербургской стороне
     У букиниста. Требуй скидки…

РОНДЕЛЬ  — (от итальянского rondo), означающего  «стихотворную форму с повторением рифм в определённом порядке» (23,24), состоящая из 13 строк (два четверостишия и пятистишие) на две рифмы, сложилась ещё в западноевропейской литературе средних веков и Возрождения (552). 
Приведём пример Рондели Северянина, написанной в 1911 г.:
                [990]
     Нарцисс Сарона - Соломон -
     Любил Балькис, царицу Юга.
     Она была его супруга.
     Был царь, как раб, в нее влюблен.

     В краю, где пальмы и лимон,
     Где грудь цветущая упруга,
     Нарцисс Сарона, Соломон,
     Любил Балькис, царицу Юга.

     Она цвела, как анемон,
     Под лаской царственного друга.
     Но часто плакал от испуга,
     Умом царицы ослеплен.
     Великолепный Соломон...

ВИРЕЛЕ (устаревшее произношение вирелэ) (франц. virelai; от virer – поворачиваться, крутиться, и lai – ле) — старофранцузская текстомузыкальная форма, распространённая во Франции в 14–15 вв.  Поэтическое виреле - одна из твёрдых форм (наряду с балладой и рондо), «с текстом преимущественно куртуазно-лирического содержания» (552,554).

Приведём пример  стихотворения «Virelai» (1912):
               
    Я голоса её не слышал,
    И имени её не знал…
     …Она была в злофейном крэпе…
     …В её глазах грустили степи…
     Когда она из церкви вышла
     И вздрогнула — я застонал
     Но голоса её не слышал,
     Но имени её не знал.
           «Virelai» (1912)
                [991]

МИНЬОНЕТ — неологизм Северянина (от франц. Mignon - малыш), образованный по типу слова сонет и означающий изобретённую поэтом строфическую форму стихосложения (552),
Приведём пример стихотворения с названиьем Миньонет (1916):

     О, мечта бархатисто-фиолевая,
     Ты, фиалка моя,
     Расцветаешь, меня окороливая,
     Аромат свой лия…

     Нежно теплится в сердце эолевая
     Синих вздохов струя,
     О, мечта бархатисто-фиолевая,
     Ты, фиалка моя!

«КЕНЗЕЛЬ — оригинальная твердая стихотворная форма, созданная в 10-е гг. 20 в. И. Северяниным. Представляет собой 15-стишие, обычно графически разделённая на 5-стишия, где 1-й стих повторяется затем как 8-й (центральный) и 15-й (заключитительный), что создает "зеркальность" формы. Схема Кензеля: abbba ccaca addda (подчеркнуты повторяющиеся стихи)» (552,555).

В качестве примера кензелей Северянина приведём стихотворение, которое так и называется «Кензели» (1911):
               
     В шумном платье муаровом, в шумном платье муаровом
     По аллее олуненной Вы проходите морево...
     Ваше платье изысканно, Ваша тальма лазорева,
     А дорожка песочная от листвы разузорена -
     Точно лапы паучные, точно мех ягуаровый.

     Для утонченной женщины ночь всегда новобрачная...
     Упоенье любовное Вам судьбой предназначено...
     В шумном платье муаровом, в шумном платье муаровом
     Вы такая эстетная, Вы такая изящная...
     Но кого же в любовники? и найдется ли пара Вам?
                [992]
     Ножки пледом закутайте дорогим, ягуаровым,
     И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом,
     Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом,
     И закройте глаза ему Вашим платьем жасминовым
     Шумным платьем муаровым, шумным платьем муаровым!..

В настоящее время известно немало научных трудов об авторском стиле поэзии Северянина (552,556,558,559,560,561,562,563,564),  на даже на подробное выборочное рассмотрение которых в этом обозоре мы претендовать не можем.
 «Спецификой идиостиля И. Северянина является широчайшее использование окказионализмов» (563), - писала филолог Светлана Портнова. При этом, -продолжала она,- «слова в поэтических текстах этого автора не искажаются, а лишь преобразуются в связи  существующими законами грамматики» (563) .
Ниже мы сосредоточимся именно на авторских  неологимах и окказионализмах Северянина.

I.2 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы Северянина
                [993]    
Словосложение как способ образования неологизмов и окказионализмов характерно для поэзии Северянина, - отметила Портнова (558).
Из исследования Брандта (546) приведём замечания, на которые, как предавляющие интерес, не случайно обратил внимание и академик Виноградов (565:

«Характерно для Игоря также обилие сложных слов, из коих МНОГИЕ ЗВУЧАТ СЛИШКОМ НА НЕМЕЦКИЙ ЛАД, ПРИМЫКАЯ К РЕДКИМ И ДУРНЫМ ОБРАЗЦАМ [Выделено мною - П.П.], как «небосвод» и «кораблекрушение», т. е. представляя приклейку предметницы  или прикладку [«предметница» и «прикладка» придуманы Брандтом, как более краткие слова заменяющие, соответственно, «существительное» и «прилагательное» - П.П.] к неизменной — не укороченной, ни распространенной — предметнице.

                [993]

Таковы: СОЛНЦЕСВЕТ — немецкое Sonnenlicht («Крымская трагикомедия»); БРАКОЦЕПЬ — Ehekette («В березовом коттедже»); порвав дэмимонденка и ЛЕСОФЕЯ - Waldfee («Лесофея»); «ПЬЕРО»-КОСТЮМЫ и СТИХОТОМЫ («Поэза истребления»); у окна АЛЬПОРОЗЫ в корзине («Эксцессерка»); у ЛЕСООЗЕРА («В шалэ березовом»); ЗЛАТОЛИРА - заглавье сборника (также: о, ЗЛАТОЛИРА, воспламеней! («Эпиталама»), и еще: бряцай пророчно, ЗЛАТОЛИРА! («Благословенны ваши домы!»); ЗЛАТОПОЛДЕНЬ и ЖЕНОКЛУБ («Клуб дам»), ЛИСОПРОФИЛЬ («ЛИСОДЕВА»); я трагедию жизни претворю в ГРЁЗОФАРС (Ананасы, Увертюра); под АЛО-ЖЁЛТЫЙ ЛЕСОСОН (Регина); «ЛИРОБАСНЯ» (заглавие); ОРКЕСТРО-МЕЛОДИЯ [здесь написано через дефис, но в последующих редакциях слитно – П.П.]  («На премьере»); ЗВУКОТКАНЬ, ЭЛЕКТРОБОТ и в ЛУНОСНЕ («Издевательство»); «ЯДОЦВЕТЫ» (заглавие) [Поправлю: стихотворение Севеянина называлось «Цветы и ядоцветы» - П.П. ]; ГОРЛОСПАЗМА [у Северянина читаем не «горлоспазма», а горлоспазм – П.П.] («Загорной»); слышишь ли его ПРИЗЫВО-КРИКИ над рекой? («Колье рондо», 4) [это не из 4-й, а из  3-й части стихотворения - П.П.], всюду красность, где ЛУНОПАЛЬ  была — палевость, бледность (Тж., 9); Вы, чьи стихи, как БРОНЗОЛЬВЫ («Поэза для Брюсова»); лиловеют РАЗНОТОНАМИ станы стройных поэтесс («ПОЭЗОКОНЦЕРТ»); гостиной СРЕБРОТОНЫ («Поэза о тысяча первом знакомстве»); над БЕЛОЛИЛИЕЙ застала юного («В шалэ березовом»); с БЕЛОРОЗОЙ в блондных волосах («В госпитале»); мне стало скучно в ИНОСТРАНАХ («Крымская трагикомедия»).
Иные из сложных слов удачнее, потому что примыкают к хорошим образцам или могут быть поняты как естественное сокращение хороших фраз; иногда притом соблюдено и правило перемены окончания второй части. Таковы: ЦВЕТОПЛЕТЬ — ср. летопись («Романс III»); под БИЧЕЛУЧЬЕ молний («Бриндизи»); ПЛУТОГЛАЗКА («Валентина»); горничная Катя — АЛОДЕВЧИК  («27 Августа 1912 года»); ВЕТРОПРОСВИСТ экспрессов!               
КРЫЛОЛЁТ буэров! («Ананасы, Увертюра»). — Не раз еще — не берусь точно сказать, когда - можно сослаться и на шуточность тона.
К тому же наши книжные слова нередко грешат неудобною длиною, на что жаловался уже Дмитриев…
Ввиду этих длиннот, несомненно, весьма желательно удачное слитие двух слов в одно, а также и другие сокращальные приемы.
Поэтому-то не могу не сочувствовать различным способам укорочки [т.е. сокращения -П.П.], встречающимися у Северянина»  (546)
                [994]

Например, Северянин использовал укороченное слово: БОГОМАТЬ («В березовом коттэдже»).
Понятны и выразительны также новотворные прикладки: …[приведу пока-что только сложно-составные прилагательные, опуская другие, образованные иным, например, суффиксально-приставочным путём, упомянутые здесь Брандтом неологизмы Северянина, к котором обратимся позднее, во второй части настоящего обзора – П.П.] ЛЕННОСТРУННЫЙ Нил («Балькис и Валтасар», 3) [У Северянина написано через дефис: ЛЕННО-СТРУННЫЙ-П.П. ]; ЗОЛОТОГРЁЗЫЙ виноград («Тринадцатая») [У Северянина -ЗЛАТИСТОГРЁЗЫЙ -П.П.]; СТАЛЬНОСЕРДНЫЕ братья мои («Вне»); успокоив его — ребенка — БЛАГОМАТНОГО («Отчаяние»); так мы встретились, РАЗНОТРОПНЫЕ («Кладбищ., поэзы», II»); БЕЛОКОННЫЕ гусары («Провижу день»); в РОСИСТО-ЩЕБЕТНОМ саду («Дачный кофе»)… ».

Далее Брандт писал:

«Несколько смущают меня: ЛИЛИЕСЕРДНЫЙ герцог (видно, чистый душою — Дель-Аква-Тор); блузка ЛИЛИЕБАТИСТОВАЯ («Еще вы девушка»); шалэ БЕРЕЗОЗЕБРЕНОЕ — беседка из березы, напоминающей корою белую, чернополосую зебру (В шалэ березовом; правда, это вещь шуточная). Непонятен мне ЗЛОФЕЙНЫЙ креп («Virelai») [Северянин произносил крэп - П.П.].
«СНЕГОСКАЛЫЙ» было бы недурно, если бы так определялся Казбек или Эльбрус, но СНЕГОСКАЛЫЙ гипноз («Эго-фут., Эпил. ») повергает меня в недоумение» (546).   

Ниже  приведём указанные Брандтом (546) и ещё добавленные к ним примеры сложно-составных неологизмов и окказионализмов Северянина, придерживаясь, как правило, алфавитного порядка или группируя по сходству составляющих словесных лексем, а также рассматривая совместно различные словообразования, сли они были представлены поэтом в одном стихе (стихотворной строке).
                [995]

I.2.1 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы с прилагательным алый

АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли

АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли были поставлены на стол,
Но со стола поднимались и прижимались к губам.
Создал сапожник-художник, а инженер вами хвастал.
АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли глаз щекотали гостям.
АЛО-АТЛАСНЫЕ вы наподобие гондол,
Помните температуру требовательной ноги?
АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли, сколько купивший вас отдал
Разума и капитала — знает один Ибрагим…
АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли с дымчатым кроличьим мехом
Грелись кокетно в ладонях и утопали в коврах,
Топали в пламенном гневе, то содрогались вы смехом,
Вас на подносах носили на вакханальных пирах.
Плавали бурно в шампанском, кушали пряные трюфели,
Аэропланом взлетали, били мужчин по щекам,
АЛО-АТЛАСНЫЕ туфли, АЛО-АТЛАСНЫЕ туфельки!
Вы, чьи носки к молодежи! чьи каблуки — к старикам!
     «Поэза алых туфель» (1917)

АЛО-ВСТРЕЧНОЕ устремление
               
     Элегантная коляска, в электрическом биеньи,
     Эластично шелестела по шоссейному песку;
     В ней две девственные дамы, в быстро-темпном упоеньи,
     В АЛО-ВСТРЕЧНОМ устремленьи — это пчелки к лепестку.
          «Июльский полдень» (1910)

Сергей Толстой указал в Словаре неологизмов это слово со слитным написанием его (аловстречный) (267).
                [996]
АЛОГУБЫ-ЦВЕТИКИ

     Котик милый, деточка! встань скорей на цыпочки,
     АЛОГУБЫ-ЦВЕТИКИ жарко протяни...
          «Мисс Лиль» (1911)

Слово  алогубы Северянин использовал ещё и в стихотворении «Отзнак»(1922).:

     И голос некий, как виола,
     Потусторонние известия
     Вещал из женских АЛОГУБ …

Ходасевич привёл в пример это слово в связи с образованиями Северяниным сложно-составных неологизмов путём соединения прилагательных и существительных, заметив при этом следующее:

«Нельзя не признать законным и соединение прилагательных с существительными в одно слово. Северянин говорит: «алогубы», «белорозы», «златодень». Но ведь и мы, не задумываясь, произносим: Малороссия, белоручка, босоножка. Спорить о праве поэта на такие вольности не приходится. Важно лишь то, чтобы они были удачны. Игорь Северянин умеет благодаря им достигать значительной степени выразительности» (566).
               
АЛОДЕВЧИК

     На зелени лужка белеет чепчик:
     Опять княгиня яблоки мне шлёт,
     И горничная Катя — АЛОДЕВЧИК —
     Торопится лужайку напролёт…
          «27 августа 1912»
                [997]

Напомним, что выделенное слово Брандт отнёс к удачным словообразованиям Северянина (546). Здесь новым словом является и второе, прикреплённое к прилагательному ало существительное девчик, образованное от девочка (ср. мальчик).

АЛО-ЖЁЛТЫ клёны
 
     Заалеют клены и залимонеют, будут АЛО-ЖЁЛТЫ.
           «Осени предчувствие» (1914)

АЛО-ЖЁЛЧНЫЙ ЛЕСОСОН


     Когда поблекнут георгины
     Под АЛО-ЖЁЛЧНЫЙ ЛЕСОСОН
     Идите к домику Регины
     Во все концы, со всех сторон.
          «Регина» (1913).

Брандт ошибочно указал  в этом стихотворении на ало-жёлтый вместо ало-жёлчный (546), что не заметил, цитируя его, и Виноградов (571). Ало-жёлты было использовано Северяниным, как мы отметили выше в стихотворении №Осени предчувствие» (1914).
               
Если в слове ало-жёлтый соединены два резко отличающихся  цвета – яркокрасный или алый и жёлтый, что действительно  нужно отнести к  неудачному словообразованию, то иначе дело обствоит со словом ало-жёлчный, усиливающий значение жёлчный не в смысле жёлтой или зеленоватой физиологической жидкости, а в значени означающем раздражительный, злой или злобный (23,24).

АЛОЗВОНЬ
                [998]
     Озвенься, звеня, АЛОЗВОНЬ!
          «Ажур весенний» (1915)

О неологизме озвенься в этом стихе будет идти речь в разделе о префексном образовании неологизмов и окказионализмов.

АЛОРОТНО


     Глаза подведены кокотно,
     Их лица смотрят АЛОРОТНО…
          «Бродячая собака» (1915)

Здесь прилагательное ало поэт соединил с неологизмом ротно, образовав его от существительного рот.

АЛОСИЗ день и ЛИМОНОЛИСТНЫЙ лес

Эти неологизмы-прилагательные, отмеченные в словаре Сергея Толстого (267), Северянин использовал в стихотворении  :
               
     День АЛОСИЗ. ЛИМОНОЛИСТНЫЙ лес…
          «Berceuse осенний» (1912)

Алосиз - краткая форма новообразованного Северяниным прилагательного алосизый, применённого в качестве эпитета, означающего цвет смешанный с алым и сизым к слову день.
Лимонолистный – неологизм-эпитет к лесу с лимонными листьями деревьев.

АЛОУСТАЯ девушка
                [999]
     Любовно фаворитка головку на колени
     Царице наклонила, легка, как балерина,
     Королеве сочувствуя…
     И обе — в чарованьи, и обе, — в легкой лени:
     И Ингрид-королева, и фрейлина Эльгрина,
     Девушка АЛОУСТАЯ.
          «И крапчатых форелек, и пильчатых стерлядок…» (1916)

Здесь, прилагательное ало соединено с новым прилагательным устая, образованным от существительного уста.

I.2.2 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы с прилагательным белый

БЕЛОБАРХАТОЕ

     Над БЕЛОБАРХАТОМ фойэ.
          «На премьере» (1911)

Северянин  при образовании указанного выделенного слова использовал окказионализм бархатый и, таким образом, сложно-составное слово белобархатый также является окказионализмом.
               
БЕЛОКОННЫЕ гусары

     И БЕЛОКОННЫЕ гусары
     Венгерки приспустили с плеч.
     Героям девы деят чары,
     Брачуясь радые возлечь…
          «Провижу день: в цветах застава…» (1915)
                [1000]
БЕЛОКОСТЬ

     Но чем же лучше готтентотов
     Голубокровь и БЕЛОКОСТЬ?
         «Роса оранжевого счастья» (1925) 
   
БЕЛОЛИЛИЯ и БЕЛОЛИЛЬНАЯ

     В шалэ березовом над БЕЛОЛИЛИЕЙ застала юного…
          «В шалэ березовом (поэметта)» (1910)

     Королева встала на распутье
     Двух аллей. И в девственном батисте
     БЕЛОЛИЛЬНОЙ феей замерла.
          «На голос весенней новеллы» (1911)

БЕЛОРОЗА и БЕЛО-РОЗОВО

     В незабудковом вуальном платье,
     С БЕЛОРОЗОЙ в блондных волосах,
     Навещаешь ты в седьмой палате
     Юношу, побитого в горах...
          «В госпитале» (1911)
               
     И БЕЛО-РОЗОВО сирень цвела…
          «Расцвет сирени культивированной…» (Опубликовано в 1922 г.)

Северянин соединял в своих словообразованиях не только прилагательное бело  с существительным роза (кстати, у него белороза в ед.., а не во мн. ч.), как в выписке у Ходасевича (566) , но ещё соединил в слове «бело-розово» .

                [1001]
БЕЛО-СЕДАЯ пена
 
     Сосны качались, сосны шумели,
     Море рыдало в БЕЛО-СЕДОМ…
          «Сосны качались, сосны шумели…» (1915)

     Я к морю сбегаю. Назойливо лижет
     Мне ноги волна в пене БЕЛО-СЕДОЙ…
          «Я к морю сбегаю…» (1930)

БЕЛОСИРЕНЕВЫЕ сны

     О вы, БЕЛОСИРЕНЕВЫЕ сны,
     Объятые вервэновой печалью!
     ………………………………….
     О вы, БЕЛОСИРЕНЕВЫЕ сны,
     Приснившиеся в оттепель февралью!
          «Лэ I» (1919)

БЕЛО-ЯБЛОНОВАЯ пороша

     И скользили ножки, точно санки,
     Порошею БЕЛО-ЯБЛОНОВОЙ.
          «Сказка сиреневой кисти. Пастель» (1909)
               
ГОЛУБО-БЕЛО

                [1002]
     Твое лицо в ЛУНЕНЬИ побледнело
     В томлении чарующего сна,
     И стало все вокруг ГОЛУБО-БЕЛО.
          «Колье Рондо». Часть 2  (1915).

Неологизм луненье рассмотрим во второй части.

ШЁЛКО-БЕЛЫЕ звёзды

     Ненюфары ПИОНЯТ ШЁЛКО-БЕЛЫЕ звезды…
          «Ульи красоты» (1923)

Ненюфарами  называют кувшинки или белые лилии (408).

Пионят – неологизм-глагол от существительного пион - названия цветка. Этот неологизм мы будем ещё рассмотривать в части II.

I.2.3 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы, образованные в соединении с архаичными существительным грёза

Слова греза (ед.ч.) и грёзы (мн.ч.) с буквой ять вошли в словари русского языка XI-XVII  (36) и XVIII вв. (121), Фасмер указывал на церковнолавянское происхождение этого слова со значением "смешение"  и  старо-славянское со значением грех   (97).
В Словаре XVIII в. к слову грёза указаны три его значения: 1) «сон, сновидение», 2) «сонный бред или речи, произнесённые  во сне» и 3) «тот, кто часто говорит во сне, бредит» (121).
В Словаре Даля читаем:
               
 «ГРЕЗА жен. мечта, блажь, мнимое видение, бред, игра воображенья во сне, в горячке или наяву, при одностороннем направлении ума; речи во сне, в бреду, в горячке; пустые, ложные речи, сказки и россказни, болтовня, пустословие» (93).

                [1003]
ГРЁЗОМЫКА


     С какою страстью бешеной, с какой
     Безумною мольбою к ГРЁЗОМЫКЕ —
     Ты над рекой!
          «Колье Рондо». Часть 3 (1915).

Напомним, что Брандт отметил выделенное слово как «понятную и выразительную новотворную приклаку» по примеру слова горемыка (546).

ГРЁЗОФАРС

Этот сложно-составной неологизм находим в стихотворении «Увертюра» (1915):
 
В группе девушек нервных, в остром обществе дамском
Я трагедию жизни претворю в ГРЁЗОФАРС...

«Позже это выражение, к которому поэт относился вполне серьезно (называл некоторые свои произведения именно так — «грёзофарсами», а также «поэзами»), было переосмыслено иронически и стало употребляться по отношению ко всякого рода грезам, мечтаниям, которые самому мечтателю кажутся важными, обоснованными проектами, а сторонним людям — фарсом, пустыми фантазиями», - читаем в Энциклопедическом словаре крылатых слов и выражений Вадима Серова (30).

ЗЛАТИСТОГРЁЗЫЙ виноград
               
     Хорошо бы в этой комнате стеклянной
     Пить ЗЛАТИСТОГРЁЗЫЙ черный виноград
           «Тринадцатая» (1910)
                [1004]

I.2.4 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы с архаичными словом злато

ЗЛАТОВОСК

     Надменной башенкой прическа
     Приподнялась над головой;
     Лицо прозрачней ЗЛАТОВОСКА;
     Подглазья с темной синевой.
          «Роса оранжевого часа. Поэма детства в 3-х частях» (1923). Часть III.

ЗЛАТОГОРЛЫЙ полдень

     В доспехах Полдня ЗЛАТОГОРЛОГО
     Брожу я часто по цветочью,
     И, как заплеснелое олово,
     Луна мне изумрудит ночью;
          «В Миррэлии (сексты)» (1914)

Прилагательное златогорлый было известно и до его употребления  Северяниным, например, так называют ещё род птиц семейства колибри, а именно – «златогорлы колибри»  (567), но у Северянина оно использовано как поэтизм-эпитет к слову полдень.
Неологизм изумрудить рассмотрим во второй части.

ЗЛАТОЛИРА
               
     Пою в помпезной эпиталаме
     – О, ЗЛАТОЛИРА, воспламеней! –
     Пою Безумье твое и Пламя,
     Бог новобрачных, бог Гименей!
                [1005]
          «Эпиталама» (1911)

     Бряцай пророчно, ЗЛАТОЛИРА,
     Чарунья грез, вещунья снов!
          «Благословляю ваши домы!» (1914)

Слово златолира Северянин использовал и в названии второй книги поэз (1914).

ЗЛАТОПОЛДЕНЬ и ЖЕНО-КЛУБ  (или ЖЁНО-КЛУБ)

Эти сложно-составные новые слова поэт использует в стихотворении «Клуб дам» (1912):

     Я в комфортабельной карете, на эллипсических рессорах,
     Люблю заехать в ЗЛАТОПОЛДЕНЬ на чашку чая в ЖЕНО-КЛУБ,
     Где вкусно сплетничают дамы о светских дрязгах и о ссорах,
     Где глупый вправе слыть не глупым, но умный непременно глуп...

Слово жено-клуб (или жёно-клуб, нам неизвестно, как призносил это слово Сверянин) было включено в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267). Так Северянин назвал клуб дам, на который указал в названии и в конце своего стихотворения.

Неологизм Златодень использовал впоследствие Бальмонт в стихотворении «Безветрие души» (1936):
               
     Легла от тиса, кедра, кипариса
     На рис зеленый голубая тень,
     И нивы необъятные маиса
     Приветствовали златом ЗЛАТОДЕНЬ.
                [1006]

В стихах Севрянина слово златодень мы не выстретили, несмотря на то, что на него указывали Ходасевич (566) и  Портнова (558) .

ЗЛАТОПРИЧЁСКА

     В фиалке бывает бледность,
     Бледность в лиловом цветке.
     В зла ЗЛАТОПРИЧЁСКЕ – медность,
     Медь в золотом волоске.
          «Поэза оттенков» (1915)

Неологизм медность рассмотрим во второй части.

ЗЛАТОСИЛА

     Ты, единенье, — ЗЛАТОСИЛА,
     Тобою свергнут строй гнилой!
     Долой, что было зло и хило!
     Долой позорное! Долой!
          «Моему народу» (1917)

ЗЛАТОСОН

     В ЗЛАТОСНЕ, на жгучем побережье,
     Забываю свой высокий сан,
     И дышу, в забвении, все реже,
     Несказанной Грезой осиян...
          «Прогулка короля» (1915)
               
ЗЛАТОСТРУЙ
                [1007]
     Это я, пылкой страсти своей ЗЛАТОСТРУЙ,
     Потерял на мгновенье рассудок.
          «Одно из минувших свиданий» (1906)

ЗЛАТОТРУБНЫ


     Как плодносны, как ЗЛАТОТРУБНЫ
     Снопы ржаных моих поэз!
           «Эгополонез»  (1912)

ЗЛАТОШТИЛЬНЫЙ

     В ЗЛАТОШТИЛЬНЫЕ полдни, если ясени тихи
     И в лесу набухают ледовые грибы,
     Зеркало разбивают, бронзовые лещихи,
     Окуни надозерят тигровые горбы.
          «Ульи красоты» (1923)

Здесь к архаичному прилагательному златой (в сокращённой форме злато) Северянин присоединил штильный, образовав это новое прилагательное от существительного штиль, происходящего от нидерландского stil, означающего тихо, безветренно» (568).

I.2.5 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы, образованные с  существительным лилия

ЛИЛИЕБАТИСТОВАЯ блузка
               
     Еще Вы девушка: ведь этот алый крапат
     На блузке лилиебатистовой — весень…
          «Еще вы девушка» (1914)
                [1008]
ЛИЛИЕСЕРДНЫЙ герцог

     Привет тебе, ЛИЛИЕСЕРДНЫЙ герцог
      Дель-Аква-Тор!
          «Дель-Аква-Тор. Лирическая вуаль» (1910)

Напомним, что Брандт в указанной выше статье, в связи с этим сложным словом Северянина  выразил своё смущение:

«Несколько смущают меня: лилиесердный герцог (видно, чистый душою — Дель-Аква-Тор)… » (546).

I.2.6 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы, образованные со  словом луна

ЛУНОДУМНЫЙ лес

     …И снова надолго зима седьмой раз засыпала,
     И в лунной улыбке слезилось унынье опала,
     И лес ЛУНОДУМНЫЙ, казалося, был акварель сам,
     А поезд стихийно скользил по сверкающим рельсам…
          «Отравленные уста: новелла» (опубликовано в 1914 г. в сборнике «Златолира»)

ЛУНОПАЛЬ
               
     И верою своей потрясена,
     Ты обезумела. И всюду — красность,
     Где ЛУНОПАЛЬ: тебе дана
     Такая страстность.
                [1009]
          «Колье Рондо». Часть 9 (1915).

Брандт пояснял этот неологизм как выражающий цвет лица: «палевость, бледность», но, как видно по его замечанию, не одобрял такое новообразование (546).

ЛУНОПЕВЕЦ, ЛУНОПЕВНЫЙ Лионель

     Я ЛУНОПЕВЕЦ Лионель —
     Пою тебя, моя царица.
     Твоим лучом да озарится
     Моя унывная свирель.
     ………………………………..
     Я, ЛУНОПЕВЕЦ Лионель,
     Пою тебя, моя царица.
     Сотки туманную фланель,
     Луна, любви и неги жрица,
     И пусть тобой осеребрится
     Измученный полишинель —
     Твой ЛУНОПЕВНЫЙ Лионель…
          «Рондель» (1911)

Этому стихотворению Северянин предпослал эпиграф - стих Мирры Лохвицкой из её стихотворения «Лионель» (опубл. в Собраниях сочинений 1896-1898 и 1900-1904 гг.):

     Лионель — певец луны.

Мирра Лохвицкая (1869-1905) – русская поэтесса, считающаяся   «основоположницей русской «женской поэзии» XX века, открывшей путь А. А. Ахматовой и М. И. Цветаевой» (569).
                [    
В этом эпиграфе Северяин раскрыл источник образованных им новых слов слов лунопевец и лунопевный.
                [1010]

Имя Лионель имеет французский корень Лион и означает «молодой лев» (570).

Также было известно, что «Лионель» - это псевдоним Бальмонта, который он взял из произведений Шелли; в начале 1900-х гг.Бальмонт нередко подписывал им свои стихотворения (часто — именно о луне, сознательно отсылая, таким образом, к известному стихотворению Лохвицкой) (571).

ЛУНОПЫЛЬ

     И не окрестности твои ль,
     Что спят в березняке,
     И  солнцесвет, и ЛУНОПЫЛЬ
     Моих стихов сковали стиль,
     Гремящих вдалеке?
           «Музей моей весны» (1916)

Неологизм солнцесвет Северянин ипользовал ещё в  стихотворении        «Крымская трагикомедия» (1914). Ниже мы его ещё рассмотрим  отдельно.

ЛУНОСОН

     Все слушали поэта — экстазера
     И в ЛУНОСНЕ тонули от забот.
           «Издевательство»  (1911)

Новообразование луносон также как и лунопаль не было одобрено Брандтом (546).

ЛУНОСТРУНА
                [1011]         
     На ЛУНОСТРУНЕ
     Пою чаруний —
     Стрекоз ажурных…
          «Prelude I» (1911)
         
I.2.7 Сложно-составные неологизмы и окказионализмы, образованные с  прилагательным лиловый

ЛИЛОВО-ИЗНЕЖЕННЫЙ

В своём словаре неологизмов Сергей Толстой записал это слово без дефиса: «лиловоизнеженный» (267), но мы привождим его в записи Северянина  из стихотворения «Мороженое из сирени» (1912):

     Сирень — сладострастья эмблема. В ЛИЛОВО-ИЗНЕЖЕННОМ крене…

В двух вышеуказанных неологизмах лазорьно-нежно и лилово-изнеженный поэт скомбинировал слова, связанные с ощущениями цвета и чувством нежности.

МАЛИНОВО-ЛИЛОВО

     Цвела сирень МАЛИНОВО-ЛИЛОВО…
          «Расцвет сирени культивированной…» (Опубликовано в 1922 г.)

I.2.8 Окказионализмы оксюморонного типа, образованные путем сложения

Портнова  назвала окказионализмы оксюморонного типа поэтическими неологизмами (563). Здесь мы приведём в качестве примеров только некоторые, характерные для Северянина:

БЛАГОМАТНЫЙ
                [1012]         
    Успокоив его, БЛАГОМАТНОГО,
    Я дала ему морковки и чайку
          «Отчаяние» (1912)

ЗЛОФЕЙНЫЙ креп

«Непонятен мне ЗЛОФЕЙНЫЙ креп», -писал Брандт. (546) Зло с феей, действительно не вяжется. Фея всегода добрая. Злая фея - это оксюморон (572,573).

    Я голоса её не слышал,
    И имени её не знал…
     …Она была в ЗЛОФЕЙНОМ крэпе…
           «Virelai» (1912)

МЕЧТОМОРЧАТЫЕ поганки

     МЕЧТОМОРЧАТЫЕ поганки,
     Шепелявые сосуны, -
     В скобку стрижены мальчуганки
     И стреножены плясуны.
         «Те, кто морит мечту…» (1927)

«Исходная база прилагательного мечтоморчатые представлена словосочетанием морить мечту (то есть губить, убивать), составляющим название стихотворения», - пишет Коршунова и  при этом делает важное  заключение:

«В русской грамматике подобный тип сложений с суффиксом -чат- не фиксируется, в индивидуальном языке поэта он непродуктивен» (552).
                [1013]       
 
Это заключение, во всяком случае применительно к указанному окказионализму, расходится с утверждением Портновой  в её диссертации,
что «слова в поэтических текстах этого автора (Северянина) не искажаются, а лишь преобразуются в связи с существующими законами грамматики» (558).

НЕЖНО-ГРУБ

      Жил Сологуб на даче Мегар,
      Любимый, старый Сологуб,
      В ком скрыта магия и нега,
      Кто ядовит и НЕЖНО-ГРУБ…
           «У Сологуба» (1918)

ПАЛАЧ-ЭСТЕТ

      Палач-эстет и фанатичный патер,
      По лабиринту шхер к морям фарватер,
      За красоту покаранный Оскар!
          «Оскар Уайльд» (1911)

ПЕЧАЛЬНОЮНЫЙ


     Я, белоснежный, ПЕЧАЛЬНОЮНЫЙ бубенчик-ландыш,
     Шуршу в свой чепчик
     Зефира легче
     Для птичек певчих...
          «Prelude I» (1911)

ПЛАМНО-ЛЕДЯНЫЕ
                [1014]         

     И соловьи ее ночные,
     И ночи ПЛАМНО-ЛЕДЯНЫЕ,
     И браги древние хмельные,
      И кубки, полные вина!
           «Моя Россия» (1924)

СЛАДКО-БОЛЬНО

     Надежно ждет и СЛАДКО-БОЛЬНО верит,
     Что он придет, галантный мой Эксцесс…
          «Berceuse осенний» (1912)

ЮНО-ДРЕВНЯЯ Нефтис

     Так одевьтесь все жены, одевьтесь,
     Как одевил порочность Уайльд,
     Как меня ЮНО-ДРЕВНЯЯ Нефтис,
     Раздробив саркофага базальт!
          «Гашиш Нефтис» (1913)

Здесь Нефтис (она же  погречески Нефтида) мифологическое имя богини рождения и смерти в Древнем Египте;   Нефтида, младшей из детей-близнецов Геба и Нут, причём Геб -означает «3емля», а  Нут-«Небо» (574).

Неологизм одевиться будет рассмотрен во второй части.

ЯДОСМЕХ

     Так: ядосмех сменяла скорби спазма…
          «Оскар Уайльд» (1911)
                [1015]    

I.2.9. Другие сложно-составные новообразования Северянина
               
АЛЬПОРОЗА

В стихотворении «Эксцессэрка» (1912) Северянин цветы альпийской розы назвал альпорозы, и тем самым создал новое слово, которое в современном русском языке не прижилось и его следует считать не неологизмом (267), а окказионализмом:

     У окна АЛЬПОРОЗЫ в корзине
     Чуть вздохнули, - их вздох витьеват...

БЕЗЛИСТНО-ТРЕПЕТНАЯ весна

     О, век безразумной Услады,
     БЕЗЛИСТНО-ТРЕПЕТНОЙ весны,
     Модернизованной Эллады
     И обветшалой новизны!..
          «Пролог» . Часть первая (1911)

БЕРЁЗОЗЕБРЕННОЕ шалэ

     У лесоозера, в шалэ березовом, — БЕРЁЗОЗЕБРЕНОМ, —
     Над мертвой лилией, над трупом юноши, самоуверенно,
     Плескалась девушка рыданья хохотом темно-серебряным…
     — И было гибельно. — И было тундрово. — И было северно.
          «В шалэ березовом (поэметта)» (1910)      

Напомним пояснение Брандта: «шалэ БЕРЕЗОЗЕБРЕНОЕ — беседка из березы, напоминающей корою белую, чернополосую зебру (В шалэ березовом; правда, это вещь шуточная)» (546).
                [1016]    

 Франузского слово chalet Северянин озвучил как шалэ, но оно известно в русском звучании как шале, означая  «тип дома (народная архитектура), характерный для горных районов Альп. Небольшая дача. приют пастуха» (575).

 
БОГОДРОБЬ

     И люди все — на Божие подобье:
     Мы — БОГОДРОБЬ.
     И если мы подвластны вечной злобе,
     Отбросим скорбь…
          «Поэза истины(1912)

БРОНЗОЛЬВЫ

     Вы, чьи стихи, как БРОНЗОЛЬВЫ,
     Вы поступаете безславно.
     Валерий Яковлевич! Вы —
     Завистник, выраженный явно.
          «Поэза для Брюсова» (1915)

БЫСТРО-ТЕМПНОЕ упоенье

     В ней две девственные дамы, в БЫСТРО-ТЕМПНОМ упоеньи…
          «Июльский полдень» (1910)

ВЕТРОПРОСВИСТ экспрессов,  КРЫЛОЛЁТ буеров
                [1017]    
     Стрекот аэропланов! Беги автомобилей!
     ВЕТРОПРОСВИСТ экспрессов! КРЫЛОЛЁТ буеров!
     Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили!
     Ананасы в шампанском — это пульс вечеров!    
          «Увертюра» . Ананасы в шампанском!.. » (1915)

ВСЕАНАЛИЗ,  САМОУЧКА-ИНТУИТ

               
     Вы — терпеливый эрудит,
     И Ваше свойство — ВСЕАНАЛИЗ.
     Я — САМОУЧКА-ИНТУИТ, —
     Мне непонятна Ваша зависть!
          «Поэза для Брюсова» (1915)

ГОЛОВОКРУЖНЫЕ берега

     И ласково подходит море
     К ГОЛОВОКРУЖНЫМ берегам.
          «Эст-Тойла» (1918)

ДУШИСТО-ВЕСЁЛЫЙ, ЯНТАРНО-ГИТАРНЫЯ пчёлы

     ЯНТАРНО-ГИТАРНЫЯ пчелы
     Напевно доили азалии,
     Огимнив ДУШИСТО-ВЕСЁЛЫЙ
     Свой труд в изумрудной Вассалии.
          «Промельк («Янтарно-гитарныя пчелы…») » (1911)

ГУСИНОЛАПЫЙ и ГУСИНОЛИСТЫЙ
                [1018]    

     Печальное и голубое
     Хранит ГУСИНОЛИСТЫЙ клен…
     ………………………………
     Печальное и голубое.
     Хранит ГУСИНОЛАПЫЙ клен…
           «Гирлянда триолетов» (1916)
               
ИНОСТРАНЫ

     Мне стало скучно в ИНОСТРАНАХ:
     Все так обыденно, все так
     Мною ожиданно. В романах,
     В стихах, в мечтах — все «точно так».
          «Крымская трагикомедия»(1914).

Иностраны – окказионализм Северянина, означающий то же, что выражение «зарубежные страны», а также родственен слову иностранцы.

КЛЁНОХОД

     И вдруг-безумным жестом остолбен КЛЁНОХОД:
     Я лилию заметил у ската в водопад.
     Я перед ней склонился, от радости горбат,
     Благодаря: за встречу, за благостный исход…
          «Фиолетовый транс» (1911)

Здесь клёноходом Северянын назвал кабриолет, что ясно из предыдущих строк:

     Я приказал немедля подать кабриолет
     И сел на сером клёне в атласный интервал.
                [1019]    
ЛАЗОРЬНО-НЕЖНО

     То ЛАЗОРЬНО-НЕЖНО, то кошмарно едко
     Говорила броско о каком-то "нем";               
     Тщетно я терзался: кто ты? амулетка,
     Верная обету? лилия с вином?..
          «Чёткая поэза» (1912)

ЛЕННО-СТРУННЫЙ Нил

     ОЛУНЕН ЛЕННО-СТРУННЫЙ Нил…
          «Балькис и Валтасар» (1911)

Неологизм олунен мы рассмотрим во второй части.
 
ЛЕСОФЕЯ

     Она кусает платок, бледнея,—
     Дэмимонденка и ЛЕСОФЕЯ!..
          «Лесофея» (1912)

Как указал Бранд  слово лесофея является буквальной калькой с немецкого от Waldfee (546).
Разговорное устаревшее слово дэмимонденка, здесь феминитив от демимонд, написанное Северяниным не через «е», в первом слоге, а  через «э», означает у него, по определению словаря Ушакова, «женщину полусвета, демимонда», а демимонд, в свою очередь, это устаревшее слово от французского demimonde, означающее «среди кокоток, подражающих образу жизни аристократов; полусвет»  (23).

ЛИРОБАСНЯ

                [1020]    

Этот неологизм дан в названии соответствующего стихотворения, написанного в 1911 г.

ЛЮДОКОСЯЩИЕ войны
               
     В них — ЛЮДОКОСЯЩИЕ войны
     Невероятны, — как потоп.
     В них — убеждения непробойны
     И милосердней антилоп.               
          «Благословляю ваши домы» (1914)

МОРЕФЕЯ

Это слово, означающее, видимо, некую фею моря, использовано в названии и в последнем четверостишье стихотворения «Морефея» (1919):

     И облита волной вервэновой,
     Луной и морем вея,
     Душой сиренево-сиреневой
     Поешь, как МОРЕФЕЯ.

Заметим, что использованное здесь слово сиренево-сиреневая представляет собой тавтологическое образование, типа  «масло масляное».

ОЗЕРЗАМОК, РАЗНОТОНЫ  и ПОЭЗОКОНЦЕРТ

В стихотворении Северянина «Поэзоконцерт» (1911) выделим упомянутые Брандтом (546) составные новобразования слов:


     В Академии Поэзии — в ОЗЕРЗАМКЕ беломраморном —
     Ежегодно мая первого фиолетовый концерт,
     Посвященный вешним сумеркам, посвященный девам траурным…
                [1021]    
     Тут — газеллы и рапсодии, тут — и глина, и мольберт.
     Офиалчен и олилиен ОЗЕРЗАМОК Мирры Лохвицкой.
     Лиловеют РАЗНОТОНАМИ станы тонких поэтесс,
     Не доносятся по озеру шумы города и вздох людской,
               
     Оттого, что груди женские — тут не груди, а дюшесс…
     Наполняется поэтами безбородыми, безусыми,
     Музыкально говорящими и поющими Любовь.
     Золот гордый замок строфами, золот девушками русыми,
     Золот юным вдохновением и отсутствием рабов!
     Гости ходят кулуарами, возлежат на софном бархате,
     Пьют вино, вдыхают лилии, цепят звенья пахитос…
     Проклинайте, люди трезвые! Громче, злей, вороны, каркайте! —
     Я, как ректор Академии, пью за ОЗЕРЗАМОК тост!

«Озерзамок Мирры Лохвицкой» – здесь аллюзия на стихотворение этой известной поэтесс  «Мой замок». В то же время в стихотворении Северянина этот озерзамок  отражаюл рельные события поэоконцертов и вечеров, организуемых его сторониками и поклонниками.
«Разнотоны» - образ лиловеющих нарядов поэтесс, участвующих в поэоконцерте.
В подтверждение замечания Брандта о том, что слово «разнотоны», как и некоторые другие новообразования Северянина, «звучит слишком на немецкий лад, примыкая к редким и дурным образцам» (546), укажем на его аналог в немецком языке – Farbtonunterschied (576).       
О «поэзоконцертах» и «поэзовечерах» рассказал в  своих воспоминаниях поэт Георгий Иванов (1894-1957): он участвовал  в поэзо-вечерах эго-футуристов в Лигове или на Выборгской стороне Санкт-Петербурга, где эти вечера были «шумными и с попойками» и он так их описывает:

«В маленьком деревянном «собственном доме», на углу Дегтярной и восьмой Рождественской, в редакции «Петербургского Глашатая» происходили время от времени «поэзо-праздники», о которых для «эпатирования» особыми извещениями сообщалось редакциям разных газет.
                [1022]   
 
Программы эти назывались «вержетками» (верже — сорт бумаги) и были составлены крайне соблазнительно и пышно. Прилагалось и меню ужина, где фигурировали ананасы в шампанском, Крем де виолетт и филе молодых соловьев.
               
В действительности, конечно, было попроще. Полбутылки Крем де виолетт'а (фирмы Cusimier, продавался у Елисеева) украшали стол больше в качестве символа поэзии и изящества. Но водка и удельное вино подавались в таком количестве, что нередко гости впадали в совершенно невменяемое состояние» (577).
Ещё  Иванов писал там же и о другом, более солилном и официальном  месте проведения таких «поэзо-вечеров»: «громадный зал городской Думы не вмещал всех желающих попасть на его (Северянина) «поэзо-вечера»  (577).

ПЕСЕНКА-ВЕСЕНКА

Этот неологизм дан в названии сответствующего стихотворения: «Песенка-весенка» (1912).

ПЁСТРОТКАННОЕ питьё. ПЛЯС-ЖИТЬЁ

     Раковина окарины,
     ПЁСТРОТКАННОЕ литьё.
     Устрицы и мандарины.
     Вместо жизни — ПЛЯС-ЖИТЬЁ.
          «В кустах жасмина» (1918)

ПУСТОБУТЫЛЬНОЕ

Это слово использут Северянин в стихотворении «Поврага» (1916):
                [1023]    
     То шлет автомобильной шине
     ПУСТОБУТЫЛЬНОЕ стекло…

ПЫШНО-ПРИТОРНЫЙ дурман
               
     То клубникой, то бананом
     Пахнет кремовый жасмин,
     ПЫШНО-ПРИТОРНЫМ дурманом
     Воссоздав оркестр румын.
          «В кустах жасмина» (1918)

 «ПЬЕРО» - КОСТЮМЫ и СТИХОТОМЫ

     Ослы на лбах, «ПЬЕРО» - КОСТЮМЫ
     И СТИХОТОМЫ … без стихов!
            «Поэза истребления» (1914)

Пьеро - персонаж французского народного ярмарочного театра (578).

РАЗНОТРОПНЫЕ

    Так мы встречались РАЗНОТРОПНЫЕ, наперекор всему и всем..
          «Кладбищенские поэзы» (1915)

РОСИСТО-ЩЕБЕТНЫЙ сад

     Как вкусен кофе утром летним
     В РОСИСТО-ЩЕБЕТНОМ саду.
          «Дачный кофе» (1913)

САМОГИМН, ПОВСЕГРАДНО, ПОВСЕСЕРДНО
                [1024]    

Слово самогимн дано Северяниным в названии стихотворения  1912 г. Оно составлено из заимствованного из греческого языка слова гимн, означашего в первоначальном значении хвалебную песню (23) и слова само. У Северянина это слово означало хвалебную песнь самому себе, а воспевал себя он во многих своих поэзах, особенно, например, в стихотворении «Эпилог» (1912), характерном для провозглашённого им направления эгофутуризм:

     Я, гений Игорь Северянин,
     Своей победой упоён:
     Я ПОВСЕГРАДНО ОЭКРАНЕН!
     Я ПОВСЕСЕРДНО утверждён!

Окказионализмы повсеградно и повсеместно образованы  поэтом по типу слова повсеместно.

Неологизм оэкранен рассмотрим во второй части, среди прочих с префиксом «о-».

СЕРЕБРЯНО-БРИЛЬЯНТОВЫЙ

Этот окказионализм Северянин привёл в стихотворении «Самогимн»:

     Мой стих СЕРЕБРЯНО-БРИЛЬЯНТОВЫЙ
     Живителен, как кислород.

СИНЕГЛАДЬ

     Безволно море. СИНЕГЛАДЬ.
     А небо — как оно.
                [1025]    
     Нельзя ни грезить, ни желать,
     Чего-то не дано…
          «Поэза майских дней» (1914)
               
Неологизм синегладь является сокращением в одно слово выражения   «синяя гладь».

Неологизм безволно рассмотрим во второй части (см. неологизмы с приставкой «без-»).

СЛОВОБОРЧЕСТВО, ЭГОТВОРЧЕСТВО

     Пусть на турнирах СЛОВОБОРЧЕСТВА
     Стиха титаны и кроты
     БЕРЛИНСТВА, ЛОНДОНСТВА, НЬЮ-ЙОРЧЕСТВА
     Меня сразить раскроют рты:
     Я- я! Значенье ЭГОТВОРЧЕСТВА -
     Плод искушенной Красоты!
          «Самогимн»

Словоборчество буквально – состязание в употреблении слов, здесь использовано к турнирам (состязаниям) поэтов.
Эготворчество – неологизм Северянина, выражающий по сути то же, что самостоятельное творчество согласно эгофутуристическим принципам.

СНЕГОСКАЛЫЙ гипноз

     От СНЕГОСКАЛОГО гипноза
     Бежали двое в тлень болот;
          «Эпилог» (1912)
                [1026]    

Напомним, что Брандт справедливо замечал:  «СНЕГОСКАЛЫЙ» было бы недурно, если бы так определялся Казбек или Эльбрус, но СНЕГОСКАЛЫЙ гипноз…повергает меня в недоумение» (546).

СОЛНЦЕСВЕТ
               
     Я пел бессмертные поэзы,
     Воспламеняя СОЛНЦЕСВЕТ
          «Крымская трагикомедия» (1914)

     И СОЛНЦЕСВЕТ, и ЛУНОПЫЛЬ
     Моих стихов сковали стиль,
           «Музей моей весны» (1916)

Неологизм лунопыль мы уже рассматривали  в примере  из указанного стихотворения.

СРЕБРОТОНЫ

     Лакей и сенбернар — ах, оба баритоны! —
     Встречали нас в дверях ответом на звонок.
     Камелии. Ковры. Гостиной СРЕБРОТОНЫ.
     Два пуфа и диван. И шесть безшумных ног.
        «Поэза о тысяча первом знакомстве» (1914)

Это слово следует считать окказионализмом, образованном от выражения «серебряные тона» с использованием фонетического архаизма сребро вместо серебро и грамматическим отклонением от нормы выражения цвета: тоны вместо правильного тона.

СТАЛЬНОСЕРДНЫЕ братья - КОНЬКОБЕЖЦЫ
                [1027]    
     Так скользите же мимо на стали,
     СТАЛЬНОСЕРДНЫЕ братья мои!..
          «Вне» (1908)

В этом окказионалиме Северянин соединил прилагательное стальной c прилагательным сердный , т.е. имеющий соответствующий, стальной нрав, характер, как, например. милосердный, жестокосердный (23). В указанных строках стихотворения Северянина речь шла о конькобежцах, о которых он сказал следующее:

     Не смотрите на нас, КОНЬКОБЕЖЦЫ:
     Нашу скорбь вы сочтете за шарж,
     Веселитесь, друг друга потешьте
     Под лубочно-раскрашенный марш.

Вообще спортивное слово конькобежы было известно издавна, но в русской поэзии его первым применил Северянин.

ТРУХЛО-ЗЛЫЕ

     Что ты шипишь, хрипишь, скрипишь, ворчишь, скамья?
     Да, я сидел на ТРУХЛО-ЗЛЫХ столбах твоих.
           «Она и они» (1911)

ТЩАТЕЛЬНОГОЛОВЫЙ пастырь

     Безглавых ТЩАТЕЛЬНОГОЛОВЫЙ пастырь
     Усердно подновляет гниль и ЗАСТАРЬ
     И бестолочь выделывает…
          «Пастернак»

Тщательноголовый – сложно-составной неологизм, который по своему смыслу, видимо, противопоставлен поэтом известному слову тупоголовый.
                [1028]    

Существительное застарь  не было неологизмом Северянина, ранее это слово было использовано ещё русским писателем, публицистом и литературным критиком Николаем Лесковым (1831-1895) (579) в очерке «Старые годы в селе Плодомасове» (1869):

     «… царь двигал в новую жизнь нерушимую ЗАСТАРЬ России» (580).
               
ЦВЕТОПЛЕТЬ

     Не все ли мне равно, не все ль равно тебе,
     Раз примагничены к бессмертью ЦВЕТОПЛЕТЬЮ…
          «Романс III» (1914)

ШАБЛОННО-КРАСИВЫЕ марши

     Пусть я жизненным опытом старше, —
     Научи меня жить, научи! —
     Под ШАБЛОННО-КРАСИВЫЕ марши,
     Под печально смешные лучи.
          «Вне» (1908)

ЭЛЕКТРОБОТ

На озере дрожал ЭЛЕКТРОБОТ.
          «Издевательство» (1911)

Неологизм электробот был составлен из двух иноязычных слов: электро+бот, причём первая часть – электро часто применяющаяся в сложных технических словах в значении электрический (23),  заимствовалась от французского слова electrique (23), а вторая часть – бот происходила от нидерландского boot «лодка».

                [1029]
   
Русский вариант бот в этом же значении применялся уже с 1700 г. при Пётре I (581) . Удивительно, что в 1911 г., на момент появления этого слова в стихотворении Северянина, никаких настоящих эктроботов ещё не было и в помине. Дрожащий на озере электробот - фантазия Северянина, которая воплотилась в реальность в будущем.
               
Так, уже в 1941 г. в Германии разрабатывались электрические подводные лодки с двигателями, работающими на аккумуляторных батареях, и такие лодки назывались электроботами «Elektroboot» (582).
В Москве первое электрическое водное судно запустили по Москве-реке в 2023 г. (583).



Примечание:

Эта публикация является продолжением эссе «О литературных нормах в русской поэзии».

СНОСКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:
542. См. «Идиостиль» в Википедии.
543. См. «Амфитеатров, Александр Валентинович» в Википедии.
544.    См. «Амфитеатров Александр: Человек, которого жаль»:  Амфитеатров А.В. Собрание сочинений. В 10 т. Т. 10. Книга 2. Мемуары Горестные заметы: Воспоминания. Портреты. Записная книжка. Пародии. Эпиграммы. - M.: НПК "Интелвак", ОО "РНТВО", 2003. См. также: 545. См. Брандт, Роман Фёдорович в Википедии.
546. См.: Брандт Р.Ф. О языке Игоря Северянина // Критика о творчестве Игоря Северянина. М.: Издание В.В. Пашуканиса, 1916. 128-157. См. также: 547. См. статьи «Эгофутуризм» и «Футуризм» в Википедии.
548. См. «Маринетти, Филиппо Томмазо» в Википедии.
549. См. Филиппо «Маринетти,  «Манифест футуризма»: http://futurismrus.narod.ru/firstman.htm
550. См. Корней Чуковский. «Эгофутуристы». Из книги «Футуристы» / Собрание сочинений. Т . 8.-М.: Терра-Книжный клуб. -  2004 г.;  Чуковский К.И., Из книги «Футуристы», в Сб.: Критика начала XX века / Сост. Е.В. Иванова, М., «Олимп»; «Аст», 2002 г., с. 380-396.
551. См. Хроника жизни и творчества Игоря Северянина: 552. Коршунова Т.Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в художественных произведениях Игоря Северянина. Автореф.  Дисс. Канд. Филол. Наук.-1999. и ещё на сайте Король поэтов Игорь- Северянин.

553. См. Викисловарь: поэза.
554. См. «Виреле» в Большой российской эициклопедии и в Википедии.
555. См. Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. 2002. / Кензель. Также см.  http://pishi-stihi.ru/kenzeli-severyanin.html
556. См. Никульцева В.В. Лексические неологизмы Игоря-Северянина: Деривация, значение, употребление. Автореф.  Дисс. Канд.. Филол. Наук.-2004. См. также См. Никульцева В.В. Идентичные окказионализмы в творчестве Игоря Северянина и Владимира Маяковского // Русский язык в школе. – 2004. – №1 – С. 59-64.
557. Брюсов В.Я. Среди стихов: 1894—1924: Манифесты, статьи, рецензии. — М.: Советский писатель, 1990. — 720с.
558. См. Портнова С.Ю.  Лингвопоэтический аспект оценочных значений в творчестве Игоря Северянина  (Игоря Васильевича Лотарева).  Автореф.  Дисс. Канд.. Филол. Наук.-2002.
559. См. Викторова С. А. Игорь Северянин и поэзия Серебряного века: Творческие связи и взаимовлияния. Автореф.  Дисс. Канд.. Филол. Наук.-2002. (См. там § 3. Игорь Северянин и Велимир Хлебников: Попытка языкового отображения культуры.
560. См. Фомина Л.Н. Типы и функции новообразований в поэзии эгофутуристов. Автореф.  Дисс. Докт. Филол. Наук.-2005.
561. См. Сечинава Ю.Н. Особенности проявления языковой личности в окказиональном словотворчестве: на материале текстов В. Мяковского и И. Северянина. Автореф.  Дисс. Канд.. Филол. Наук.- 2007.
562. См. Ходан, Мария Викторовна. «Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина» - Автореф.  Дисс. Канд.. Филол. Наук.-2003.
563. См. Кочеткова Е.В. Языковые средства выражения негативной оценки мира и человека в поэзии Игоря Северянина. Автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук.-2004.
564. См. Муминов В.И. и Муминова Н.Ф. «Типы и функции новообразований в поэзии И. Северянина» /«Филологический журнал», - Выпуск № 21/2015/2016.
565. См. В. В. Виноградов. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959. С. 192.
566. Ходасевич В. Колеблемый треножник. — М.: Сов. писатель, 1991. — С.490-502.
567. См.  Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общ. ред. акад. В. Е. Соколова. — М.: Русский язык, РУССО, 1994. — С. 169. См. также «Златогорлые колибри» в Википедии.
568. См. Викисловарь: штиль.
569. См. «Лохвицкая, Мирра Александровна» в Википедии.
570. См. «Лионель – значение и происхождение имени» на сайте «Значение имени»: https://znachenieimeny.ru/imena/lionel/
571. См Александрова Т. Л. Примечания: Из архива Мирры Лохвицкой, 1890—1920 гг. // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2005. — [Т. XIV]. — С. 599—604.
572. См. «Оксюморон» в Википедии.
573. См.  Романова Н.Н., Филиппов А.В. Словарь  «Культура речевого общения. Этика. Прагматика. Психология. Справочное издание». – 2015; Словарь оксюморонов русского языка: http://oxumoron.academic.ru
574. См.  Дьяконов И. М., «Архаические мифы Востока и Запада», 1990 г.; см. также «Нефтида» в Википедии.
575. См. «Шале» в Википедии.
576. См. «Разнотон» в Универсальном русско-немецком словаре.
577. См. Иванов Георгий. Петербургские зимы (отрывок): 578. См. «Пьеро» в Википедии.
579. См. «Лесков, Николай Семёнович» в Википедии.
580. См. Лесков Николай Семёнович. «Старые годы в селе Плодомасове». В кн.: Собрание сочинений в 11 томах. Т. 3. -- М.: Государственное издательство художественной литературы,- 1957.
581. См. Викисловарь:  бот.
582. См. «Подводные лодки типа XXI» в Википедии.
583. См. «В Москве запустили первый электрический водный транспорт. Новость дня»:

Нумерация страниц в квадратных скобках и сносок-ссылок на источники продолжает начатую в указанном эссе.


Рецензии