Эмануэль Гейбель. В тоске я плакал ночь без сна...

Wohl lag ich einst in Gram und Schmerz,
Da weint' ich Nacht und Tag;
Nun wein' ich wieder, weil mein Herz
Sein Glueck nicht fassen mag.

Mir ist's, als trueg' ich in der Brust
Das ganze Himmelreich –
O hoechstes Leid, o hoechste Lust,
Wie seid ihr euch so gleich!

Emanuel Geibel


В тоске я плакал ночь без сна,
но птицы уж поют,
зарница радости полна–
я слёзы счастья лью.

Зениты счастья и тоски,
теснимые в груди,
вы столь похожи и близки–
исход двоих один!

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →