Вздох в Ночи, из Ады Кембридж

По канве стихотв. Ады Кембридж (1844 - 1926)
Вздох в Ночи, с англ

О счастливый сумрак, ночь благая!
Безмятежность, полная любви!
От людей меня оберегая,
Мне одно лицо во сне яви.

Раствори меня в твоем покое,
Ночь-сестра! сотри, что'  было днём
В этом милом облике дурное,
Дай увидеть ласковое в нём.

Вы, ночные ветры, в тёмных кронах
Пробираясь средь густых ветвей,
Труженников, жизнью утомлённых,
Песней убаюкайте своей.

Всё грустней и сладостней по мере
Приближенья к полной тишине,-
Пойте, ветры, о любви, о вере,
Столь заветной и желанной мне.


-------------------------------------

Об авторе по https://poetandpoem.com/Ada-Cambridge

Ада Кембридж (англ. Ada Cambridge, 1844 - 1926), известная также как Ада Кросс: английская
писательница и поэтесса, автор трех томов стихотворений и ряда прозаических сочинений.
Ада родилась в семье фермера. Получила домашнее образование. В 1870 г. она вышла замуж
за священника, преподобного Дж. Фр. Кросса и переселилась с мужем в Австралию.
Его переводили из прихода в приход, и в 1903 г. Ада выпустила автобиографическую книгу,
где описала опыт своей тридцатилетней жизни на континенте и пережитые ею драмы, включая
потерю детей из-за коклюша и скарлатины.
Она была типичной трудолюбивой женой сельского священника, принимавшей участие во всех
мероприятиях прихода, однако когда ее здоровье пошатнулось, ей пришлось ограничиться писательством.
А. Кембридж была первым президентом Женского писательского клуба Мельбурна,
и у нее было много друзей в литературном мире.

-------------------------------------

Оригинал
Ada Cambridge
A SIGH IN THE NIGHT

O sweet darkness, still, and calm, and lonely!
Spread thy downy pinions round about.
Spare me from thy hidden riches only
One dream-face; blot all the others out.

Bring him now, for thou hast power to free him,
From that ugly garb he wears by day;
Bring him now?my darling!?let me see him
Ere the tender kindness pass away.

O sweet night-winds, wandering in the larches!
Sigh, and croon, and whisper as you creep;
Sing my songs through green cathedral arches,
While the weary workers are asleep.

Snarl and fret not of the grief and passion;
Sing in minor cadence, sweet and low;
Sing of peace and rest, in soft wind-fashion?
Of the love and faith I used to know!


Рецензии