To my Carmen
But being in love, which I can't put up with,
I have forgotten what it really means.
Свидетельство о публикации №123100307082
В Ваши строках: чувствуется разрыв между памятью об идеале и реальностью переживания. Любовь, которая должна возвышать, на деле оказывается мучительной и даже чуждой. В английском варианте присутствует лёгкая ирония: знание о крыльях любви остаётся, но сама способность чувствовать смысл этой метафоры — утрачена.
Так рождается двойственность: символический образ — светлый и привычный, а личный опыт — мучительный и опровергающий традиционное представление. Это создаёт тонкую, трагически-ироничную интонацию, когда любовь предстает не как освобождение, а как тягостное бремя.
Принцалександр 24.08.2025 02:34 Заявить о нарушении