Ю. Заров. Перевод ст. М. Гуськова Нож полоснул...

Стихотворение Михаила Гуськова:
Нож полоснул, но не по глотке... http://stihi.ru/2023/07/18/2454

Вольный перевод Юрия Зарова:
http://stihi.ru/2023/08/08/2791

На світ не треба ображатись,
Та гримати дверима вщент,
Бо шоу буде продовжатись.
З тобою, або ти - "клієнт".

А поза - глупство та примара,
Геть ліпше, щире каяття,
Та не така вже то "зашквара",
Вставати - вимоги життя!

Бували днини і погірше,
Не рюмсай, скиглити не треба,
Та пригадай Тараса вірши -
Вони як елексір від неба!

Ніж розкроїв, але ж ні груди,
Побита пика - щелепу вправ!
Все бздури, поки човен буде,
а човен згине, тоді вже вплав!

А іспити: кохання, зради -
Не схибив, з чаркой по вінцЯ,
На гребені вже барикади -
Блискуча бійка до кінця!

Ти кажеш всім: "Я друзі з вами",
Та будьмо прагнути до висоти:
Ми знову покепкуєм над ханжами,
І так, як можеш це робити ти...

08.08.2023


Рецензии
Юра, дорогой Друг!
Спасибо за прекрасный перевод моего стихотворения. Очень тронул...
Обнимаю, будь здоров!

Михаил Гуськов   29.09.2023 14:09     Заявить о нарушении
Михаил, благодарность Ирине, она была и остаётся неповторимой...

Юрий Заров   01.10.2023 13:27   Заявить о нарушении
Огромная утрата и большая драма! Она так страдала...
Прекрасная женщина и выдающийся Талант.
Мне её так не хватает!

Михаил Гуськов   01.10.2023 23:15   Заявить о нарушении
Я говорю об Ирине Волокиной http://stihi.ru/avtor/chernila5

Михаил Гуськов   01.10.2023 23:17   Заявить о нарушении