Киса и Фраер

(Переложение аргентинского танго
"Эль Чокло" ("Kiss of Fire")

Кому нужны трагедии Шекспира!..
Вот лучше вам история Шапиро,
Который был обычным баблорубом,
Спокойным мужем и отцом негрубым.

Он ровно жил на самом крайнем юге,
Пил коньячок в компании супруги.
В такой уютной, тёплой обстановке
Шла жизнь его при смачной разблюдовке.

Была у бизнесмена дочка Киса,
Пушистая, как мускусная крыса,
И нежная, как двадцать вёдер дыма,
Хоть дурочкой была непроходимой.

До Кисы женихов водил Шапиро,
Но дочь себе не выбрала кумира.
Смущен, обезкуражен был папаня,
И чуть с ума не сьехала маманя.

Те веянья, видать, дошли  до юга:
У Кисы завелась одна подруга,
Которая была ей как невеста,
А  может быть, и жениха заместо.

От этой лесбиянки чернобровой
Шапиро стал почти что нездоровый:
Не пил, не ел, забыл о преферансе
И находился в постоянном  трансе.
 
Раввин, узнав про горести Шапиро,
Совет ему дал лучше эликсира:
"Дочь ваша безрассудно выбирает,
А нужен ей простой здоровый фраер!.."

Совет раввина выполнили в слово:
Для Кисы с кузни взяли Иванова -
Молотобойца, крепкого парнягу,
Который рвал полтинник, как бумагу.

С тех пор Шапиро сильно верит Богу
И ходит регулярно в синагогу,
А Киса Иванова, радость наша,
Теперь уж многодетная мамаша!..


Рецензии
Иванова почему-то жалко.
Понравилось. Очень современно.))
С уважением,
Ирина

Ирина Манырина   21.01.2024 01:42     Заявить о нарушении
Каких токмо нетути фраеров!..

Аз Многогрешный   21.01.2024 11:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.