Белорусские местечки

БЕЛАРУСКIЕ МЯСТЭЧКI
                Таццяна Яцук

Сярод лясоў цi каля цiхай рэчкi,
Сярод балот са шлейфам журавiн
Мястэчкi, беларускiе мястэчкi,
Вы вечныя, як радасны ўспамiн.

Вы сэрдца налятаеце спакоем,
Ад роспачы i  стратаў абярэг.
Шумяць стагоддзi пышным травастоем,
I вёсны набiраюць свой разбег.

Калi с пякельным болем не змiрыцца
Ды роспач ранiць i душа балiць,
Да вас я крочу, любыя каплiцы,
Лячу туды, дзе каня просiць пiць.

Не трэба дарагiх замежных лекаў,
Калi душа шчымiць ад дзён лiхiх.
Iмчыць мяне машина да аптэкi,
Дзе водар траў, гаючых i святых.

I так прывольна дыхаецца, спiцца
У незабыўнай вёсачцы маёй.
Спагадлiвая зорка-вечарнiца
Гайдае нерастрачаны спакой.

Крануць зямлю дажджы з паспелых грушаў,
I ападуць антонаўкi ў траву.
Я буду слухаць цiш i не нарушу
Шчымлiвы шэпт зямлi, я iм жыву.

Перевод
БЕЛОРУССКИЕ МЕСТЕЧКИ
                Татьяна Яцук

Среди лесов, иль возле тихой речки,
Средь вязких топей клюквенных болот,
Местечки, белорусские местечки,
Вы вечные, как памяти оплот.

Питаете вновь сердце мне покоем.
От жизненных потерь вы – оберег.
Шумят столетья пышным травостоем,
Здесь вёсны набирают свой разбег.

А если с адской болью не смириться,
От тягот и невзгод душа взболит,
Я тороплюсь к часовне, помолиться,
Лечу туда, где лошадь просит пить.

Не надобны заморские таблетки.
Когда душа щемит от дней лихих,
Умчит меня машина до аптеки,
Где запах трав, целебных и святых.

И так привольно дышится и спится
В деревне, с её милой простотой,
Где звёздочки мигают озорницы,
Баюкая намоленный покой. 

Чуть тронет почву дождь созревших грушин,
И упадут антоновки в траву,
Я буду слушать тишь и не нарушу
Земли щемящий шёпот, чем живу.


Рецензии