Рамай Кагир. Жив наш Салават!

Баш;ортса ши;ыр;ар.
Рамай ;а;ир.

Тере Салауатыбы;!
Б;т;п бара, имеш, ти;;р,
;е;;е; баш;орт заты;ы;.
Бары таш ;ын ;ына, ти;;р,
;е;;е; Салауаты;ы;.
Алдай улар, ышанма;ы;:
Тере Салауатыбы;!
Им;н а;асындай ны;лы
Бе;;е; баш;орт затыбы;!
Тел;;;ге;, й;р;гем;
Мылты; тер;п аты;ы;!
;; ;;;емде кире алмам:
Тере Салауатыбы;!
Бе;;е; й;р;кт;р;; й;ш;й
Уны; рухы, булмышы.
Ул бит тыу;ан ерк;йемде;
Тынма; ;айрар бер ;ошо.
Г;рл;п с;ск; ата б;г;н
Баш;ортостан – йортобо;.
Бе;;е; й;р;к т;р;;ренд;
Й;ш;й Салауатыбы;!
Тел;;;ге;, й;р;гем;
Мылты; тер;п аты;ы;;
…;лг;нд; л; ;абатлармын
Тере Салауатыбы;!


ЖИВ НАШ САЛАВАТ!

Говорят, башкирский род окончен,
Якобы, лишь камень - Салават.
Врут они, не верьте, род наш прочен,
Дать ответ любому буду рад.

Дух народа жив и так же крепок -
Крепче дуба род наш во стократ.
В каждом взоре виден гордый предок,
В каждом сердце жив наш Салават!

Слов своих обратно не возьму я,
Сколько мне богатств не посули.
Салават - поэт родного края,
Облик процветающей земли.

Наш Башкортостан навек с Россией.
Силы не свернуть с пути назад
Дал в характер нам он. Враг бессилен -
В каждом сердце жив наш Салават!


Литературный перевод Владимира Кузьмичёва


Рецензии