Ветер, по мотиву Эми Лоуэлл

По мотиву стихотв. Эми Лоуэлл (1874 - 1925),
Ветер, с англ.

Он на мачтах корабельных надувает полотно,
И пыльцу у бедных пчелок отнимает заодно,
Мой нарядный змей воздушный он взметает в небеса,
Вместе с ним поют деревья, вместе с ним шумят леса.

Он туман в холмы приносит и в тумане прячет их,
Он вращает крылья мельниц, старых мельниц ветряных,
Флюгер держит нос по ветру и кружится на оси,
Если ж ветер вдруг уходит, то куда? -- поди спроси.

Сосны с ветром мечут шишки, вдаль швыряют семена,
На морях дождём жемчужным рассыпается волна,
Из учтивости цветочки книксен делают ( вот так ! ),
На шесте у нашей школы пляшет с ветром яркий флаг.

Ветерок  свистит и дует
Веет, носится, танцует,-
Ветер западный, восточный,
Полудённый, полуночный,
Южный, северный, любой --
Он приятель лучший мой!

-------------------------------------

Об авторе по https://poetandpoem.com/Amy-Lowell и по Википедии.

Эми Ло'уэлл (англ. Amy Lawrence Lowell, 1874 -1925):  американская поэтесса,
которая способствовала возвращению к классическим ценностям.
Эми Лоуэлл родилась в богатом поместье в штате Массачусетс. Ее семья принадлежала к верхушке
местного общества. Девочка получила начальное домашнее образование, но никогда не училась
в колледже, потому что её семья была против, однако она компенсировала этот недостаток за счёт
страстного чтения и почти навязчивого коллекционирования книг. Кроме того, она много
путешествовала, к поэзии же обратилась всерьез довольно поздно, в возрасте 28 лет.
Лоуэлл выступила представителем и агентом имажинистского течения в Америке, отстаивая тезис,
что "концентрация - это и есть суть поэзии" и сама стремилась создавать "поэзию твердую и ясную,
никогда не размытую и неопределенную".  Говорили, что Лоуэлл была лесбиянкой, и актриса Ада
Рассел являлась героиней ее любовных стихов.  Стихи Лоуэлл о Рассел были названы самой
откровенной и элегантной лесбийской любовной поэзией после древнегреческой поэтессы Сапфо.

-------------------------------------

Оригинал
Amy Lawrence Lowell
THE WIND

He shouts in the sails of the ships at sea,
He steals the down from the honeybee,
He makes the forest trees rustle and sing,
He twirls my kite till it breaks its string.
Laughing, dancing, sunny wind,
Whistling, howling, rainy wind,
North, South, East and West,
Each is the wind I like the best.
He calls up the fog and hides the hills,
He whirls the wings of the great windmills,
The weathercocks love him and turn to discover
His whereabouts -- but he's gone, the rover!
Laughing, dancing, sunny wind,
Whistling, howling, rainy wind,
North, South, East and West,
Each is the wind I like the best.
The pine trees toss him their cones with glee,
The flowers bend low in courtesy,
Each wave flings up a shower of pearls,
The flag in front of the school unfurls.
Laughing, dancing, sunny wind,
Whistling, howling, rainy wind,
North, South, East and West,
Each is the wind I like the best.


Рецензии