Расписной Потолок, по ст. Эми Лоуэлл

По ст. Эми Лоуэлл (1874 - 1925),
Расписной Потолок, с англ.

Мой дедуля в волшебном доме живёт;
там, куда бы ты ни пошёл,
много разных окошек, лестниц, дверей,
и красивый скользючий пол.

Там без счёту комнат, но у меня
нет любимее уголка,
чем зеленый нарядный столовый зал,
потому что в нем с потолка

из какой-то дырки над головой
фрукты валятся всякий раз:
груши, сливы, солнечный виноград,
дыни, яблоки, ананас.

И я долго-долго стою внизу,
до ушей разеваю рот,
потому что верю -- в него вот-вот
хоть смородинка упадёт.
 
Я тайком однажды взала свечу
подглядеть, что творится, но 
эти фрукты были на потолке
даже ночью, когда темно.

Если съесть такой чародейный плод,-
можно всё услышать, узнать,
даже стать невидимкою. Как же мне
хоть один оттуда достать?
 
Ведь стремянку-то я тащить не могу,
а со стула не дотянусь.
Я боюсь, что я от горя умру,
а чего хочу -- не добьюсь.

Чудо близко, кажется -- вот оно,
и обидно до самых слёз,
что оно не исполнится для тебя,
если ты еще не дорос.

-------------------------------------

От переводчика.

В этом стихотворении, написанном как бы от имени ребенка, вероятно, передано
детское изумление, вызванное изображением - (судя по всему) - рога изобилия
на потолке столовой богатого особняка.
Однако наивное наблюдение заканчивается содержательной, далеко не детской мыслью,
что такое близкое, такое возможное чудесное приключение все же не сможет состояться,
если ты ты еще слишком мал, если ты попросту не дорос до него.

-------------------------------------

Об авторе по https://poetandpoem.com/Amy-Lowell и по Википедии.

Эми Ло'уэлл (англ. Amy Lawrence Lowell, 1874 -1925):  американская поэтесса,
которая способствовала возвращению к классическим ценностям.
Эми Лоуэлл родилась в богатом поместье в штате Массачусетс. Ее семья принадлежала к верхушке
местного общества. Девочка получила начальное домашнее образование, но никогда не училась
в колледже, потому что её семья была против, однако она компенсировала этот недостаток за счёт
страстного чтения и почти навязчивого коллекционирования книг. Кроме того, она много
путешествовала, к поэзии же обратилась всерьез довольно поздно, в возрасте 28 лет.
Лоуэлл выступила представителем и агентом имажинистского течения в Америке, отстаивая тезис,
что "концентрация - это и есть суть поэзии" и сама стремилась создавать "поэзию твердую и ясную,
никогда не размытую и неопределенную".  Говорили, что Лоуэлл была лесбиянкой, и актриса Ада
Рассел являлась героиней ее любовных стихов.  Стихи Лоуэлл о Рассел были названы самой
откровенной и элегантной лесбийской любовной поэзией после древнегреческой поэтессы Сапфо.

-------------------------------------

Оригинал
Amy Lawrence Lowell
THE PAINTED CEILING

My Grandpapa lives in a wonderful house
With a great many windows and doors,
There are stairs that go up, and stairs that go down,
And such beautiful, slippery floors.

But of all of the rooms, even mother's and mine,
And the bookroom, and parlour and all,
I like the green dining-room so much the best
Because of its ceiling and wall.

Right over your head is a funny round hole
With apples and pears falling through;
There's a big bunch of grapes all purply and sweet,
And melons and pineapples too.

They tumble and tumble, but never come down
Though I've stood underneath a long while
With my mouth open wide, for I always have hoped
Just a cherry would drop from the pile.

No matter how early I run there to look
It has always begun to fall through;
And one night when at bedtime I crept in to see,
It was falling by candle-light too.

I am sure they are magical fruits, and each one
Makes you hear things, or see things, or go
Forever invisible; but it's no use,
And of course I shall just never know.

For the ladder's too heavy to lift, and the chairs
Are not nearly so tall as I need.
I've given up hope, and I feel I shall die
Without having accomplished the deed.

It's a little bit sad, when you seem very near
To adventures and things of that sort,
Which nearly begin, and then don't; and you know
It is only because you are short


Рецензии