Агидель от Ю Пти Цына - 2,
по данным антропологических исследований
около 1275 г. до н.э.
(авторизированный перевод с древнего китайского языка)
«Я припадал к ее стопам в стихах,
Сердечным жаром наполняя звуки,
И сам с собою пребывал в разлуке:
Сам — на земле, а думы — в облаках.
А я без маяка, в скорлупке сирой
Сквозь шторм, который для меня не внове,
Плыву по жизни, правя наугад.
Да оборвется здесь на полуслове
Любовный стих! Певец устал, и лира
Настроена на самый скорбный лад»
Франческо Петрарка Сонет №292
Такою юною, прекрасною была
И жизнь в Тебе искрилась и кипела!
И что Тебе народная молва?
Так поступала, как сама хотела!
Вот поворот судьбы! Необратимый рок!
И от него не спрятаться, не скрыться,
Мне жизнь преподнесла очередной урок!
И надо ж было мне в покойную влюбиться!
Наверно Гоголевский «Вий» во мне взошел!
Какая же была Ты все таки прекрасной!
Я верю в то, что дальше будет хорошо!
Хотя шутить с потусторонним так опасно!
Какой же Ты прекрасною была!
Ну, ладно… Умерла, так умерла!
Свидетельство о публикации №123092301036