Будь моей жизнью. Перевод

Это мой перевод текста "Be Thou my Vision" (авторство приписывается ирландскому поэту Dallan Forgaill), который я делала в 2012 году, наряду с другими переводами периода 2012-2013 годов.
Поняла, что важно поделиться ими.

Будь моей жизнью, будь в сердце моем;
Что мне весь мир, если нет Тебя в нём?
Ночью или днем – моя лучшая мысль,
И когда сплю – свет Твой в сердце горит.

Будь моей мудростью, Cловом живым;
Ты – мой Отец, я – Твой истинный сын;
Бог мой, со мной Ты, Тобой я храним.
Дух мой един с Твоим Духом Святым!

В битве щитом будь, мечом для борьбы;
Силой Своей Ты Меня вознеси,
Слава Твоя восхищает меня,
Ты – мой Заступник, Ты – Крепость моя!

Мира богатство, хвала не нужны,
Бог Мой, наследье мое – только Ты:
Ты и лишь Ты первый в сердце моем,
Царь драгоценный, на небе Твой трон.

Славный Царь Неба, победа за мной,
И с ликованьем я встану с Тобой!
В сердце моем будь навечно Царем!
Будь моей жизнью, Властитель всего!


Рецензии