Мимолетное

Лёгкий порыв отнял листок
У розы над болотом,
И тот час шалый ветерок
Скользнул по мутным водам.

Открыла грудь ему волна
В объятия пучины.
Она, как горькая слёза
Покорна господину.

По над водой всхлипнула грязь
В чернеющей вуали
И, онемевших губ стыдясь,
Чернее слёзы стали.

Лишь в ночи ясные тоска
Блуждает, улыбаясь,
И трепет розы лепестка,
Болотной зги стесняясь.

*Художественный перевод стихотворения
"Мимолетное".
Рикардо Хаймес Фрейре (исп. Ricardo Jaimes Freyre; 12 мая 1868 — 24 апреля 1933) — боливийский поэт, дипломат, педагог, один из основоположников новой латиноамериканской поэзии. Был послом в Бразилии и США.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →