Дерзкий Утёнок, по ст. Альфреда Нойеса
Дерзкий Утёнок, с англ.
-- Жить как все не желаю, и точка,
разошёлся утёнок вчерась.
-- Ого-го! закудахтала квочка,
и другим доносить понеслась.
-- Я хочу и обличьем, и статью
превзойти всех гусиных вождей,
а как вырасту, стану гонять я
белоснежных больших лебедей.
Не желаю иметь перепонок,
быть нелепых традиций рабом,
я хочу словно красный крольчонок
есть морковку и бегать кругом.
Что за гадость -- хромать, как маманя,
и кряхтеть, как отец мой рябой.
Мне милей веселиться в шалмане,
называться красавчик, плейбой.
-- Полно квакать, вмешалась индюшка:
не заметишь -- а лис тут как тут;
пропадешь ни за грош, завирушка,
поспеши лучше в воду, на пруд.
-- Не хочу, возразил балаболка,-
что мне лис? я овцой назовусь,
и отлично собью его с толку,
и скажу, что он нюня и трус.
Остальное наметим пунктиром
и догадкой окончим главу:
пустомелю искали всем миром,
но нашли только перья в хлеву.
Впрочем, может быть, дерзкий утёнок
загулялся по новым местам,
и без пёрышек и перпонок
красным кроликом бегает там?..
-------------------------------------
От переводчика.
Похоже, это стихотворение А. Нойеса наполнено намеками и аллюзиями на современные
автору обстоятельства или события, но возможности расшифровать их, равно как и
доступа к профессиональным комментариям (где, может быть, это уже сделано), я не имею.
Впрочем, кажется, что допустимо рассматривать это и просто как забавную историю
вне связи с какими-либо конкретными закадровыми подробностями.
-------------------------------------
Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.
Альфред Нойес (англ. Alfred Noyes, 1880 - 1958): английский поэт и писатель.
Нойес родился в семье преподавателя латыни и греческого, учился в Оксфорде,
но оставил курс, не получив степени магистра.
В 21 год Нойес издал первый стихотворный сборник, который вызвал положительные отклики таких
известных мастеров как Уильям Б. Йейтс и Дж. Мередит. С 1903 по 1908 год он выпустил ещё пять
поэтических книг. В 1918 году вышли из печати его рассказы.
С 1914 по1923 г. Нойес преподавал английскую литературу в Америке, в Принстонском университете.
На выставке Британской империи в 1924 году, для пышного представления, прославляющего
империю, Нойес создал цикл стихотворений, положенных на музыку композитором Эдв. Элгаром.
В 20-х годах Нойес написал поэтическую трилогию "Факелоносцы", посвящённую научным
достижениям человечества.
Во время Второй Мировой войны Нойес прославлял в стихах и песнях английских солдат.
В результате всё увеличивающейся слепоты Нойес начал диктовать свои произведения.
Он опубликовал шесть десятков книг, включая поэзию, романы и рассказы.
Последний сборник его стихотворений вышел в 1956 году. В своём творчестве Нойес
придерживался классического, традиционного литературного стиля, находясь под влиянием
Вордсворта и Теннисона.
-------------------------------------
Оригинал
Alfred Noyes (1880 - 1958)
THE NEW DUCKLING
'I want to be new,' said the duckling.
'O, ho!' said the wise old owl,
While the guinea-hen cluttered off chuckling
To tell all the rest of the fowl.
'I should like a more elegant figure,'
That child of a duck went on.
'I should like to grow bigger and bigger,
Until I could swallow a swan.
'I _won't_ be the bond slave of habit,
I _won't_ have these webs on my toes.
I want to run round like a rabbit,
A rabbit as red as a rose.
'I _don't_ want to waddle like mother,
Or quack like my silly old dad.
I want to be utterly other,
And _frightfully_ modern and mad.'
'Do you know,' said the turkey, 'you're quacking!
There's a fox creeping up thro' the rye;
And, if you're not utterly lacking,
You'll make for that duck-pond. Good-bye!'
'I won't,' said the duckling. 'I'll lift him
A beautiful song, like a sheep;
And when I have--as it were--biffed him,
I'll give him my feathers to keep.'
Now the curious end of this fable,
So far as the rest ascertained,
Though they searched from the barn to the stable,
Was that _only his feathers remained_.
So he _wasn't_ the bond slave of habit,
And he _didn't_ have webs on his toes;
And _perhaps_ he runs round like a rabbit,
A rabbit as red as a rose.
Свидетельство о публикации №123091402109