Альфонсина и море

Где песок ласкает морской прибой,
Грациозный след не оставишь свой,
Привела дорога из муки в безмолвный покой,
В моря глубины,
Молча ты сошла одинокой боли тропой
Прямо в пучину.

Знал один господь про твою печаль,
Что навек заставила замолчать,
Под напев ракушек морских тебя будут качать
Ласково волны,
Песни из глубин колыбельной будут звучать,
Горести полны.

Одиноко ты, Альфонсина, ушла
В поисках, быть может, рифмы иной.
Видно, песня моря тебя позвала,
Растревожив душу,
Чтоб покинуть сушу,
И гуляет лишь ветер соленый,
Где спит Альфонсина, укрывшись волной.

Пять сирен тебя поведут в леса,
Где царят подводные чудеса,
Где трава морская, кораллы и вод бирюза,
Рыб мириады,
Где коньки морские скользят, медуз паруса
Кружатся рядом.

Лампы свет еще приглуши чуть-чуть,
Няня, поскорее мне дай уснуть.
Если позовет он, скажи, что отправилась в путь,
Нет Альфонсины,
Ты меня не выдай, скажи, меня не вернуть,
Нет меня ныне.

Одиноко ты, Альфонсина, ушла
В поисках, быть может, рифмы иной.
Видно, песня моря тебя позвала,
Растревожив душу,
Чтоб покинуть сушу,
И гуляет лишь ветер соленый,
Где спит Альфонсина, укрывшись волной.

Феликс Луна
Перевод с испанского


Рецензии